Alemán - Ondeados - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alemán - Ondeados




Ondeados
Wavy
Veo en ambos, lados ámbar
I see amber on both sides
no dejo a mis parpados descansar
I don't let my eyelids rest
haciendo rap, a toda hora
making rap, at all hours
con mis compas, rolando la chora
with my buddies, rolling the good stuff
es O G...
it's O G...
Saca el gas, ponlo aquí
Get the gas, put it here
calienta esa pipa ahora
heat up that pipe now
pon el dab, dame un hit
put the dab, give me a hit
mientras rolas esa flora
while you roll that flora
Otra navidad fuera de casa
Another Christmas away from home
otro año sin disfraz en halloween
another year without a Halloween costume
No fue nadie, solamente fue Alemán
It wasn't anyone, it was just Alemán
el que no se dio por vencido, el ejemplo dio mamá
the one who didn't give up, mom set the example
me dijo disfruta y ya, que al cabo una ves se vive
she told me to enjoy it, because you only live once
mijo me la pelan tus siquinos te lo dije
son, your haters don't matter, I told you
Por poquito y casi me quiebro
I almost broke down
pero soy un perro afortunado por eso celebro
but I'm a lucky dog, that's why I celebrate
me fumo lo que siembro, soy rico por ser miembro
I smoke what I sow, I'm rich for being a member
de una familia humilde y unida, me entiendes negro
of a humble and united family, you understand, bro
Compas hombro con hombro, lealtad de sobra morro
Buddies shoulder to shoulder, loyalty to spare, man
bien puestas las reglas, para la derecha corre el porro
the rules are well set, the joint goes to the right
actitud de campeón del noro, cabos san locos con decoro
champion attitude from the north, crazy cabos with decorum
lo extraño, pero no lloro, luego regresaré bañado en oro
I miss it, but I don't cry, I'll be back bathed in gold
Para los mios y la gente que adoro
For my people and the people I adore
aunque muy bien que les vale gorro
although I know very well they don't give a damn
que si tengo o no tengo dinero
if I have money or not
por ustedes me pego el tiro y no corro
for you I'll take the shot and I won't run
toda mi clica me acompaña en el coro
my whole crew joins me in the chorus
bola de perros, pericos y loros
a bunch of dogs, parakeets and parrots
puro alucín en mi ruido sonoro
pure hallucination in my loud sound
ando borracho y no lloro...
I'm drunk and I don't cry...
No cuestiono yo pesco, la lección aunque me pese
I don't question, I fish, the lesson even if it weighs on me
y voy de frente aunque me cueste
and I go head-on even if it costs me
y lleguen prejuicios, no empecemos, tenemos OG de mango
and prejudices arrive, let's not start, we have OG mango
a los vicios que bien me ato
to the vices that I tie myself to
Este puto entorno un teatro, quiero ser el director
This damn environment is a theater, I want to be the director
de este espectáculo, lejos de aquí si te harto
of this show, far from here if you're sick of it
sea lo que sea, día a día yo me levanto
whatever it is, day by day I get up
siéntete en las nubes mientras otro joint, yo me armo
feel in the clouds while I roll another joint
Mi ritmo se forsejea con
My rhythm struggles with
tu negación afuera un imperio yo he creado
your denial, I've created an empire outside
lo real es real, creas o no
what's real is real, believe it or not
yo estoy predestinado desde que era un átomo
I'm predestined since I was an atom
Y no no no, no puedes cambiarlo hermano
And no no no, you can't change it, brother
acomodo todo lo que asumo, en mi cabeza y lo asomo
I arrange everything I assume, in my head and I show it
acción que me rodea, vean como la escena acomo
action that surrounds me, see how I accommodate the scene
todos hablando de mi, me miran cuando entro al
everyone talking about me, they look at me when I enter the
Perra no estés fea, me anclé a algo
Bitch, don't be ugly, I anchored myself to something
ven se llama hip-hop esto que hago
come, it's called hip-hop, this thing I do
si quieres loquera güera aquí hay dope
if you want craziness, blondie, there's dope here
esta noche yo me llevo aunque sea dos
tonight I'm taking at least two
Saca el gas, ponlo aquí
Get the gas, put it here
calienta esa pipa ahora
heat up that pipe now
pon el dab, dame un hit
put the dab, give me a hit
mientras rolas esa flora
while you roll that flora
Otra navidad fuera de casa
Another Christmas away from home
otro año sin disfraz en halloween
another year without a Halloween costume






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.