Paroles et traduction Alemán - Por el Pacifico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por el Pacifico
By the Pacific
Voy
solo,
camino
con
mis
pensamientos,
I
walk
alone,
with
my
thoughts
as
company,
paniqueado
si
la
chota
ve
mi
panicked
if
the
cops
catch
a
whiff
of
my
breath,
aliento,
ahora
esta
que
arde
el
pavimento,
the
pavement's
burning,
the
sun's
intense,
hace
mucho
sol,
es
verano,
pasa
muy
lento.
it's
summer,
and
time
crawls
by
so
slow.
Aunque
pase
eso
no
se
agüite,
solo
hay
que
adaptarse,
But
don't
sweat
it,
baby,
we
just
gotta
adapt,
mi
estilo
niño
tu
nieve
derrite,
sigo,
voy
pateando
piedras
y
botes,
my
style,
girl,
it
melts
your
icy
heart,
I
keep
going,
kicking
rocks
and
cans,
es
que
la
soledad
me
tiene
bien
locote,
this
loneliness
is
driving
me
crazy,
y
escucha,
mi
cuerpo
nunca
se
derrumba,
listen,
my
body
never
crumbles,
pero
algo
dentro
de
mi
cabeza
es
lo
que
zumba,
but
something
inside
my
head
is
buzzing,
al
igual
que
mis
oídos,
para
no
hacer
placa,
just
like
my
ears,
to
avoid
raising
suspicion,
mejor
me
aguanto
los
tosidos,
I
hold
back
my
coughs,
paso
por
mi
cuadra
y
me
miran
conocidos,
I
pass
by
my
block
and
familiar
faces
watch,
si
sabe
dios
que
lo
sepa
el
mundo,
bandido,
if
God
knows,
let
the
whole
world
know,
bandit,
quitate
el
pañuelo
y
no
seras
take
off
your
bandana
and
you
won't
be
desconocido,
y
fin!,
ahora
dame
el
botín
obtenido,
a
stranger,
and
that's
it!
Now
hand
over
the
loot,
con
alto
recorrido,
como
un
pájaro,
with
a
long
journey
behind
me,
like
a
bird,
quemo
el
acelerador
y
no
hay
semaforos,
I
floor
the
gas
pedal,
ignoring
traffic
lights,
solo
una
mas,
esta
noche
y
vamonos,
just
one
more,
tonight
and
we're
out,
porque
mamá,
sé
que
ya
no
aguantas
mis
escandalos,
because
mama,
I
know
you
can't
stand
my
scandals
anymore,
no,
no
quiero
mas
de
eso,
no,
I
don't
want
any
more
of
that,
me
interrumpes,
¿en
que
estaba?
deja
y
empiezo,
you
interrupt
me,
where
was
I?
Let
me
start
over,
que
si
muero
hoy
no
sabre
lo
que
fue,
no
importa,
if
I
die
today,
I
won't
know
what
it
was,
it
doesn't
matter,
con
el
rap
lo
inmortalicé,
como
lo
hice
chess
esta
cabron
mi
caché,
with
rap,
I
immortalized
it,
like
chess,
my
cachet
is
sick,
se
ve,
que
a
CR
nunca
deseché,
it
shows,
I
never
abandoned
CR,
todo
lo
eché
y
lo
llené
de...
todo
lo
que...
estas
escuchando
nene,
I
poured
everything
into
it
and
filled
it
with...
everything
you're...
listening
to,
baby,
no
te
quisiera
decir
que
no
tropecé,
I
wouldn't
want
to
tell
you
I
haven't
stumbled,
bien
tumbado
sigo
mi
camino
por
el
vado,
still
lying
down,
I
follow
my
path
through
the
ford,
destellos
azules
y
rojos
miro
a
mi
costado,
blue
and
red
flashes
I
see
by
my
side,
tal
vez
estoy
salado
y
termino
encarcelado,
maybe
I'm
cursed
and
I'll
end
up
jailed,
volteo
con
cuidado
y
gritan
¡parate
I
turn
around
carefully
and
they
yell
"Stop
tatuado!,
hoy
no,
muchas
gracias
¿sabe?
voy
apurado,
tattooed
guy!",
not
today,
thanks,
you
know?
I'm
in
a
hurry,
y
le
corro!
pura
verga
me
alcanzarán,
los
pierden
de
vista,
and
I
run!
Damn,
they'll
catch
me,
they
lose
sight
of
them,
por
fín
Alemán,
solo
hay
dos
caminos,
¿
finally,
Alemán,
there
are
only
two
paths,
which
cual
se
decidirá?,
derecha?
izquierda?
ying
yang!.
one
will
you
choose?
Right?
Left?
Ying
yang!.
Me
decido
el
lado
negro,
ah
I
choose
the
dark
side,
ah
en
la
gloria
también
los
encuentras,
see
you
find
them
in
glory
too,
see
y
no
sé
para
que
hacen
esfuerzo!
Noo
and
I
don't
know
why
they
even
bother!
Noo
Subterraneo,
y
eso
qué
en
mi
ciudad
no
hay
metro,
cuando
entro,
Underground,
so
what
if
my
city
doesn't
have
a
subway,
when
I
enter,
corro
por
el
centro
y
si
molesta
el
I
run
through
the
center
and
if
the
pinche
puerco
siempre
llevo
uno
de
a
100
extra,
damn
pig
bothers
me,
I
always
carry
an
extra
hundred,
claro
soy
de
calle
pero
tengo
respeto,
sure,
I'm
from
the
streets,
but
I
have
respect,
Escapo
con
el
humo
y
en
su
vida
no
me
meto
I
escape
with
the
smoke
and
I
don't
mess
with
his
life
veo
unas
sirenas
no
me
quedo
quieto
I
see
some
sirens,
I
don't
stay
still
pero
a
duras
penas
atrapan
a
este
sujeto
but
they
barely
catch
this
subject
Y
por
fin
entro
estoy
relajado
en
mi
asiento
en
el
carro
And
finally
I
enter,
I'm
relaxed
in
my
seat
in
the
car
viendo
el
panorama
de
mi
México
no
luce
bien
pero
seeing
the
panorama
of
my
Mexico,
it
doesn't
look
good
but
yo
vivo
magnifico
chico
asi
se
vive
por
el
pacifico
I
live
magnificently,
kid,
that's
how
you
live
by
the
Pacific
Por
el
Pacifico
By
the
Pacific
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.