Alemán - 66love - traduction des paroles en russe

66love - Alemántraduction en russe




66love
66love
Todas las veces que te dije que te fueras a la mierda
Все те разы, когда я говорил тебе убираться к черту,
me lo decías primero
Ты говорила мне это раньше.
Recuerda que el diablo es testigo
Помни, дьявол - свидетель.
Así que no mientas
Так что не лги мне.
Hasta me decías: "ojalá que te mueras
Ты даже говорила: "лучше бы ты умер,
Vayas al infierno y las llamas te envuelvan
Отправился в ад, и чтобы пламя тебя поглотило.
Que seas un gusano, cuando al mundo vuelvas
Чтобы ты стал червем, когда вернешься в этот мир,
Que tu vida siempre se encuentre en tinieblas
Чтобы твоя жизнь всегда была во тьме.
Porque si estoy cerca, las piernas te tiemblan"
Потому что, когда ты рядом, у меня подкашиваются ноги".
Mi condena, pero ese culito que vale la pena
Моя погибель, но эта попка действительно стоит того, чтобы проиграть.
Eres mi heroína y te llevo en las venas
Ты моя героиня, и ты течешь у меня в венах.
A ti te rezo, eres mi diosa Atenas
Я молюсь тебе, ты моя богиня Афина.
Aunque a veces te vuelves odiosa, vieras
Хотя иногда ты становишься такой противной, знаешь ли.
Contigo deseo pasar la vida entera
Я хочу провести с тобой всю жизнь.
Y a veces deseo que no te conociera
Иногда я желаю, чтобы я никогда не встречал тебя.
Tu mente, corazón y cintura
Твой разум, сердце и талия
Se mueve como una víbora
Движутся как змея.
Ya sé, no existe antídoto ni fórmula
Я знаю, что нет противоядия или формулы,
Pa parar este amor que se acumula
Чтобы остановить эту любовь, которая накапливается.
A mi corazón negro le gusta la droga
Мое черное сердце любит наркотики,
Le gusta lo tóxico
Любит все токсичное.
Y quieres pintarlo de rojo
И ты хочешь покрасить его в красный цвет,
Y que siempre sonría, es ilógico
И чтобы оно всегда улыбалось, это нелогично.
Que prefiero lo oscuro
Ведь я предпочитаю тьму,
Pero que a tu lado todo lo iluminó
Но рядом с тобой все стало светлее.
Por más que lo niego
Как бы я ни отрицал это,
Amo tus traumas y tu egocentrismo
Я люблю твои травмы и твой эгоцентризм.
Todas las veces que te dije que te fueras a la mierda
Все те разы, когда я говорил тебе убираться к черту,
me lo decías primero
Ты говорила мне это раньше.
Recuerda que el diablo es testigo
Помни, дьявол - свидетель.
Así que no mientas
Так что не лги мне.
Hasta me decías: "ojalá que te mueras
Ты даже говорила: "лучше бы ты умер,
Vayas al infierno y las llamas te envuelvan
Отправился в ад, и чтобы пламя тебя поглотило.
Que seas un gusano, cuando al mundo vuelvas
Чтобы ты стал червем, когда вернешься в этот мир,
Que tu vida siempre se encuentre en tinieblas
Чтобы твоя жизнь всегда была во тьме.
Porque si estoy cerca, las piernas te tiemblan"
Потому что, когда ты рядом, у меня подкашиваются ноги".





Writer(s): Erick Raul Aleman Ramirez, Pedro Espinoza Tapia, Dnd Kawasa .


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.