Blessed -
Aleman
traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
me
venció
Меня
не
победил
Las
armas
las
drogas
la
calle
el
dinero,
todo
me
tendió
Оружие,
наркотики,
улица,
деньги
– всё
это
мне
подносили,
Tiraron
sus
balas
pero
a
mi
ninguna
jamás
me
tocó
Они
стреляли
в
меня,
но
ни
одна
пуля
меня
не
задела,
Y
el
diablo
falló,
gracias
a
Dios
no
me
venció
И
дьявол
потерпел
неудачу,
слава
Богу,
меня
не
победил.
Nada
me
vence,
ahora
que
me
trence
Ничто
меня
не
побеждает,
теперь,
когда
ты
рядом,
Conozco
la
noche
y
siempre
amanece
Я
знаю
ночь,
и
всегда
наступает
утро,
Demonio
en
mi
mente,
todo
se
estremece
Дьявол
в
моей
голове,
всё
дрожит,
Tiran
maldiciones,
yo
siempre
estoy
Blessed
Они
бросают
проклятия,
а
я
всегда
благословен.
Mis
metas
no
cesan,
mi
vida
enriquece
Мои
цели
не
прекращаются,
моя
жизнь
обогащается,
En
cualquier
realidad
a
mi
me
favorece
В
любой
реальности
мне
всё
удаётся,
No
culpo
que
rece,
a
mi
me
fortalece
Не
вини,
что
молятся,
это
меня
укрепляет,
Lo
falso
pa
fuera,
lo
real
permanece
Всё
фальшивое
– вон,
а
настоящее
остаётся.
No
caigo
en
la
red,
en
mi
tengo
fe
Я
не
попадаю
в
сеть,
у
меня
есть
вера,
No
me
dejaré
caer,
yo
siempre
voy
ascender
Я
не
позволю
себе
упасть,
я
всегда
буду
возвышаться,
No
me
va
vencer
el
miedo
ni
el
poder
Страх
и
власть
меня
не
победят,
El
diablo
no
me
va
tener,
no
me
va
convencer
Дьявол
меня
не
получит,
он
меня
не
убедит.
No
me
vendió
Меня
не
победил
Las
armas
las
drogas
la
calle
el
dinero,
todo
me
tendió
Оружие,
наркотики,
улица,
деньги
– всё
это
мне
подносили,
Tiraron
sus
balas
pero
a
mi
ninguna
jamás
me
tocó
Они
стреляли
в
меня,
но
ни
одна
пуля
меня
не
задела,
Y
el
diablo
falló,
gracias
a
Dios,
no
me
venció
И
дьявол
потерпел
неудачу,
слава
Богу,
меня
не
победил.
Poderoso
mi
rezo,
mi
canto,
mi
verso
sigue
diez
de
diez
Моя
молитва,
моё
пение,
мои
стихи
всегда
на
высоте,
Solo
cambió
el
paisaje,
pero
yo
no
nunca
cambié
Просто
изменился
пейзаж,
но
я
никогда
не
менялся,
Mi
alma
tiene
blindaje,
en
el
viaje
con
Dios
está
mi
fe
Моя
душа
бронирована,
в
этом
путешествии
моя
вера
с
Богом,
Otro
día
que
despierto
me
prendo
y
agradezco
que
estoy
bien
Ещё
один
день,
когда
я
просыпаюсь,
я
зажигаюсь
и
благодарю
за
то,
что
всё
хорошо.
Salí
de
las
garras
Я
вырвался
из
когтей
De
un
mundo
muy
denso
lleno
de
locura
y
de
cosas
bien
zarras
Мира,
полного
безумия
и
всякой
ерунды,
Tú
crees
que
no
te
dañas,
pero
el
alma
te
la
desgarras
Ты
думаешь,
это
не
ранит,
но
ты
разрываешь
душу,
Son
ricos
pero
con
la
mente
llena
de
pura
chatarra,
de
pura
chatarra
Они
богаты,
но
их
разум
полон
всякой
чепухи,
всякой
чепухи.
No
me
venció
Меня
не
победил
Las
armas
las
drogas
la
calle
el
dinero,
todo
me
tendió
Оружие,
наркотики,
улица,
деньги
– всё
это
мне
подносили,
Tiraron
sus
balas
pero
a
mi
ninguna
jamás
me
tocó
Они
стреляли
в
меня,
но
ни
одна
пуля
меня
не
задела,
Y
el
diablo
falló,
gracias
a
Dios,
no
me
venció
И
дьявол
потерпел
неудачу,
слава
Богу,
меня
не
победил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erick Raul Aleman Ramirez, Florencia Fernandez Lima, Jose Roberto Olivares Robles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.