Paroles et traduction Alen Islamović - Prostakusa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mećava
vije
kao
da
cvili
djevica
pustare
A
snowstorm
rages
like
a
maiden
in
the
wilderness
wails
Soba
u
svili
s
mirisom
rakije
A
silk-walled
room
smelling
of
brandy
Svečanost
njena
topla
je,
spremna
carevoj
soldatiji
Its
mistress
warms
herself
by
the
fire,
ready
for
the
emperor's
soldiers
Odati
počast
u
satenskoj
postelji
To
honor
her
in
a
satin
bed
"Nazdravlje
svima",
reče
i
redom
izljubi
bukove
"Cheers,
everyone"
she
says
as
she
kisses
buck
privates
"Noćas
ste
moji
labudovi
do
zore"
"Tonight
you're
my
beloved
swans
until
morning"
Napila
se
prostakuša
A
loose
woman,
she
got
drunk
Napila
se
prostakuša
A
loose
woman,
she
got
drunk
Balkanska
muza
za
šaku
zlatnika
A
Balkan
muse
for
a
handful
of
gold
coins
Kažu
da
muž
njen
još
je
i
danas
pod
ledom
močvare
Her
husband,
they
say,
is
still
under
the
ice
in
the
swamp
Ostavio
kosti
za
dobre
namjere
He
sacrificed
himself
for
charity
Dok
fenjeri
škripe
pod
naletom
vjetra,
na
vratima
ispisano
As
the
lanterns
creak
in
the
wind,
the
door
proclaims
Dobro
mi
došlo
srce
junačko
Welcome,
brave
heart
Napila
se
prostakuša
A
loose
woman,
she
got
drunk
Napila
se
prostakuša
A
loose
woman,
she
got
drunk
Balkanska
muza
za
šaku
zlatnika
A
Balkan
muse
for
a
handful
of
gold
coins
Napila
se
prostakuša
A
loose
woman,
she
got
drunk
Napila
se
prostakuša
A
loose
woman,
she
got
drunk
Balkanska
muza
za
šaku
zlatnika
A
Balkan
muse
for
a
handful
of
gold
coins
Balkanska
muza
za
šaku
zlatnika
A
Balkan
muse
for
a
handful
of
gold
coins
Balkanska
muza
za
šaku
zlatnika
A
Balkan
muse
for
a
handful
of
gold
coins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.