Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Před
léty
s
úsměvem,
bloudíval
Žižkovem,
Vor
Jahren
mit
Lächeln,
durch
Žižkov
er
schlenderte,
už
starší
pán,
andílci
říkal
dětem.
ein
älterer
Herr,
nannte
Kinder
Engelchen.
Kabát
až
na
paty,
vzpomínky
uvátý,
Mantel
bis
zu
den
Fersen,
Erinnerungen
umfangen,
a
jak
byl
sám,
dárky
chtěl
dávat
lidem.
und
wenn
allein,
wollt'
er
Menschen
Geschenke
geben.
Patřil
k
těm
bezejmen,
co
potkáš
za
rohem,
Er
war
von
jenen
Namenlosen,
die
an
Straßenecken
man
trifft,
a
každý
věděl
hned,
kdo
je
to
Andílek.
und
jeder
wusste
sofort:
das
ist
das
Engelchen.
Vlající
dlouhý
bílý
vlasy,
a
srdce
dokořán,
Wehend
langes
weißes
Haar,
und
Herz
weit
offen,
hádej,
čeho
se
dočkal
asi
ten
starej
pán.
rate,
was
wohl
ihm
widerfuhr,
dem
alten
Mann.
Byl
tak
zvláštní,
krmil
kočky
toulavý,
Er
war
so
sonderbar,
streunte
fütternd
die
Katzen,
byl
tak
zvláštní,
neměl
nic
a
chtěl
dát.
er
war
so
sonderbar,
nichts
habend
doch
gebend.
Byl
tak
zvláštní,
šaty
trochu
děravý,
Er
war
so
sonderbar,
Kleider
etwas
löchrig,
byl
tak
zvláštní,
že's
ho
musel
mít
rád.
er
war
so
sonderbar,
du
musstest
ihn
lieben.
Zůstal
stát
na
schodech,
to
už
se
hlásil
věk,
Stand
auf
den
Stufen
schon,
das
Alter
sich
meldete,
chraptivý
dech,
občas
ho
předap
kašel.
heiserer
Atem,
Würgen
manchmal
im
Husten.
Výlohy
obchodů,
smály
se
důchodu,
Schaufenster
der
Läden,
lachten
den
Ruhestand
aus,
možná
měl
pech,
možná
svý
štěstí
našel.
vielleicht
hatte
Pech
er,
vielleicht
sein
Glück
fand
er.
A
jak
se
slehla
zem,
kvete
strom
nad
hrobem,
Als
die
Erde
sich
schloss,
ein
Baum
auf
dem
Grab
blüht,
ten
zůstal
sám,
když
člověk
zapomněl.
jener
war
allein,
als
der
Mensch
vergaß.
Patřil
k
těm
bezejmen,
co
potkáš
za
rohem,
Er
war
von
jenen
Namenlosen,
die
an
Straßenecken
man
trifft,
a
každý
věděl
hned,
kdo
je
to
Andílek.
und
jeder
wusste
sofort:
das
ist
das
Engelchen.
Vlající
dlouhý
bílý
vlasy,
a
srdce
dokořán,
Wehend
langes
weißes
Haar,
und
Herz
weit
offen,
hádej,
čeho
se
dočkal
asi
ten
starej
pán.
rate,
was
wohl
ihm
widerfuhr,
dem
alten
Mann.
Byl
tak
zvláštní,
krmil
kočky
toulavý,
Er
war
so
sonderbar,
streunte
fütternd
die
Katzen,
byl
tak
zvláštní,
neměl
nic
a
chtěl
dát.
er
war
so
sonderbar,
nichts
habend
doch
gebend.
Byl
tak
zvláštní,
šaty
trochu
děravý,
Er
war
so
sonderbar,
Kleider
etwas
löchrig,
byl
tak
zvláštní,
že's
ho
musel
mít
rád.
er
war
so
sonderbar,
du
musstest
ihn
lieben.
Vlající
dlouhý
bílý
vlasy,
a
srdce
dokořán,
Wehend
langes
weißes
Haar,
und
Herz
weit
offen,
hádej,
čeho
se
dočkal
asi
ten
starej
pán.
rate,
was
wohl
ihm
widerfuhr,
dem
alten
Mann.
Byl
tak
zvláštní,
krmil
kočky
toulavý,
Er
war
so
sonderbar,
streunte
fütternd
die
Katzen,
byl
tak
zvláštní,
neměl
nic
a
chtěl
dát.
er
war
so
sonderbar,
nichts
habend
doch
gebend.
Byl
tak
zvláštní,
šaty
trochu
děravý,
Er
war
so
sonderbar,
Kleider
etwas
löchrig,
byl
tak
zvláštní,
že's
ho
musel
mít
rád.
er
war
so
sonderbar,
du
musstest
ihn
lieben.
Byl
tak
zvláštní,
krmil
kočky
toulavý,
Er
war
so
sonderbar,
streunte
fütternd
die
Katzen,
byl
tak
zvláštní,
neměl
nic
a
chtěl
dát.
er
war
so
sonderbar,
nichts
habend
doch
gebend.
Byl
tak
zvláštní,
šaty
trochu
děravý,
Er
war
so
sonderbar,
Kleider
etwas
löchrig,
byl
tak
zvláštní,
že's
ho
musel
mít
rád.
er
war
so
sonderbar,
du
musstest
ihn
lieben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Landa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.