Ales Brichta - Ráno Ve Dveřích Armády Spásy - traduction des paroles en allemand




Ráno Ve Dveřích Armády Spásy
Morgen in der Tür der Heilsarmee
Šedý, zarostlý hlavy
Graue, verwahrloste Köpfe
vzduchem táhne rum
Rum durchdringt die Luft
a ve dveřích armády spásy
und vor der Tür der Heilsarmee
stojí, kdo věřil snům
stehen sie, die an Träume glaubten
Kalný tupý ráno
Trüber, stumpfer Morgen
muzikál zívacích hodin
Musik gähnender Uhren
zní rachot kontejnerů
dröhnt Geratter von Containern
štěkot pár hladovejch psů
bellt paar hungriger Hunde
Kdo ví, co nám teď schází
Wer weiß, was uns jetzt fehlt
o čem sníme, kam to jdem
wovon wir träumen, wohin wir gehen
Kdo ví, co nám teš schází
Wer weiß, was uns jetzt fehlt
o čem sníme, kam to jdem
wovon wir träumen, wohin wir gehen
Dým z cigára si splétá
Zigarettenrauch flicht seine
svý city do pár kroužků
Gefühle zu Ringen zusammen
poslední pomazání
letzte Ölung
funebrák truhlu ti stlouká
schlägt der Sargtischler deinen Sarg
Zas děti volaj tátu
Schon rufen Kinder nach Papa
z okna za studenou zdí
vom Fenster hinter kalten Mauern
neví jak jim máma říct
weiß Mutter nicht wie sagen
že se nevrátí
dass er nicht heimkehren wird
Pláč je slyšet z dálky
Weinen hört man fern
zoufalej a ztrápenej
verzweifelt und gequält
závěť tam přečítá
das Testament wird vorgelesen
smutná láska na prodej
traurige Liebe feilgeboten
Žebrák jde za svou prací
Der Bettler geht zur Arbeit
o zeď hůl si opírá
stützt seinen Stock an der Wand
na kabát pak vážně
heftet ernsthaft auf den Mantel
připíná metál z války
Kriegsorden vom Weltkrieg
Trosky, blázni
Ruinen, Verrückte
ty můry mezi náma
diese Motten unter uns
stovky, jsou jich stovky
Hunderte, es sind Hunderte
co v ráji hledaj místo
die im Paradies Platz suchen
Z velkejch vrat
Aus großen Toren
chlapi, z noční jdou spát
gehen die Männer vom Nachtdienst schlafen
dál z komínů se snáší
senkt sich weiter von Schloten
divná vůně, černej prach
seltsam Geruch, schwarzer Staub
Lokál zved svý ceny
Die Kneipe hebt die Preise
není zač, zapít žalem
nichts dabei, Kummer ertränken
a síra v mešním víně
und Schwefel im Messwein
je ďáblův autogram
ist des Teufels Autogramm
Ten divnej čas krev vysává
Die seltsame Zeit saugt Blut aus
svý drápy zatíná
schlüpft seine Krallen ein
hlídá posedlej
bewacht besessen den
svíravej hlad prázdnejch duší
erstickenden Hunger leerer Seelen
Ti dárek z cesty poslední
Er gibt dir ein Geschenk der letzten Reise
pár zvadlejch kytek z hrobů
ein paar verwelkte Gräberblumen
a hlásí novej den
und kündigt einen neuen Tag an
kdy všichni zůstanem snad stejní
an dem wir alle womöglich gleich bleiben
před Bohem
vor Gott
Kdo ví, co nám teď schází,
Wer weiß, was uns jetzt fehlt,
o čem sníme, kam to jdem
wovon wir träumen, wohin wir gehen
Kdo ví, co nám teď schází,
Wer weiß, was uns jetzt fehlt,
o čem sníme, kam to jdem
wovon wir träumen, wohin wir gehen
Kdo ví, co nám teď schází
Wer weiß, was uns jetzt fehlt
o čem sníme, kam to jdem
wovon wir träumen, wohin wir gehen
Kdo ví, co nám teď schází,
Wer weiß, was uns jetzt fehlt,
o čem sníme, kam to jdem
wovon wir träumen, wohin wir gehen





Writer(s): Ales Brichta, Robert Edgar Broughton, Victor Unitt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.