Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Most Profound Quiet
Eine höchst tiefgründige Stille
We
should
go
ahead
and
kill
her
right
now
Wir
sollten
sie
jetzt
sofort
töten
But
her
eyes
are
so
lovely
Aber
ihre
Augen
sind
so
lieblich
I
can't
wait!
Just
imagine
how
she
will
suffer!
Ich
kann
es
kaum
erwarten!
Stell
dir
nur
vor,
wie
sie
leiden
wird!
Would
someone
please
tell
me
I'm
not
alright
(How
could
you
fall
for
my
charming
charade?)
Würde
mir
bitte
jemand
sagen,
dass
ich
nicht
in
Ordnung
bin
(Wie
konntest
du
auf
meine
charmante
Scharade
hereinfallen?)
Days
fade
away
but
guilt
still
burns
inside
of
me
Tage
vergehen,
aber
die
Schuld
brennt
immer
noch
in
mir
I
feel
as
if
I
am
responsible
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
verantwortlich
Why
can't
I
realize
just
how
the
pieces
seem
to
fit?
Warum
kann
ich
nicht
erkennen,
wie
die
Teile
zusammenpassen?
I
feel
as
if
I
am
responsible
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
verantwortlich
Does
she
know
before
I
met
her
I
have
only
dreamt
of
so
much
blood?
Weiß
sie,
dass
ich,
bevor
ich
sie
traf,
nur
von
so
viel
Blut
geträumt
habe?
So
why
is
she
tempting
me?
Warum
also
versucht
sie
mich?
Can
you
see
the
visions
of
pain?
Kannst
du
die
Visionen
von
Schmerz
sehen?
How
could
I?
Is
that
possible?
Wie
könnte
ich?
Ist
das
möglich?
You
must
give
her
to
me!
Du
musst
sie
mir
geben!
I'm
tired
of
washing
my
hands
clean
of
what
I've
done
Ich
bin
es
leid,
meine
Hände
von
dem
reinzuwaschen,
was
ich
getan
habe
'Tis
to
a
murderer's
den
you
have
come
In
die
Höhle
eines
Mörders
bist
du
gekommen
Days
fade
away
but
guilt
still
burns
inside
of
me
Tage
vergehen,
aber
die
Schuld
brennt
immer
noch
in
mir
I
feel
as
if
I
am
responsible
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
verantwortlich
Why
can't
I
realize
just
how
the
pieces
seem
to
fit?
Warum
kann
ich
nicht
erkennen,
wie
die
Teile
zusammenpassen?
I
feel
as
if
I
am
responsible
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
verantwortlich
Something
in
this
empty
room
is
telling
me
that
I
should
run!
Etwas
in
diesem
leeren
Raum
sagt
mir,
dass
ich
rennen
sollte!
Its
time
we
throw
away
the
mask
Es
ist
Zeit,
dass
wir
die
Maske
ablegen
What
have
we
done?
Was
haben
wir
getan?
We
got
too
attached!
Wir
haben
uns
zu
sehr
gebunden!
We
can't
let
her
escape!
Wir
dürfen
sie
nicht
entkommen
lassen!
We
let
her
escape!
Wir
haben
sie
entkommen
lassen!
This
is
the
last
time
we
ever
have
to
speak
again!
Das
ist
das
letzte
Mal,
dass
wir
je
wieder
sprechen
müssen!
She
is
no
longer
yours!
Sie
gehört
nicht
mehr
dir!
We
can't
let
her
escape!
Wir
dürfen
sie
nicht
entkommen
lassen!
She's
all
mine!
Sie
gehört
ganz
mir!
Days
fade
away
but
guilt
still
burns
inside
of
me
Tage
vergehen,
aber
die
Schuld
brennt
immer
noch
in
mir
I
feel
as
if
I
am
responsible
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
verantwortlich
Why
can't
I
realize
just
how
the
pieces
seem
to
fit?
Warum
kann
ich
nicht
erkennen,
wie
die
Teile
zusammenpassen?
I
feel
as
if
I
am
responsible
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
verantwortlich
Does
she
know
before
I
met
her
I
had
only
dreamt
of
so
much
blood?
Weiß
sie,
dass
ich,
bevor
ich
sie
traf,
nur
von
so
viel
Blut
geträumt
hatte?
So
why
is
she
tempting
me?
Warum
also
versucht
sie
mich?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bryan Jeremy, Lee Dennis Lavell, Milke Shawn, Thompson Patrick M
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.