Paroles et traduction Alesana - Lullaby of the Crucified
Lullaby of the Crucified
Колыбельная Распятого
(I'll
be
your
lover
tonight)
(Я
буду
твоим
возлюбленным
этой
ночью)
My
own
misery
is
taunting
me...
Моя
собственная
нищета
насмехается
надо
мной...
The
air
stings
my
lungs,
I
can
barely
see
Воздух
обжигает
мои
лёгкие,
я
едва
вижу
Wicked
eyes
surrounding
me,
the
trees
are
watching
silently
Злые
глаза
окружают
меня,
деревья
молча
наблюдают
I
could
try
to
run,
but,
baby,
what's
the
point?
Я
мог
бы
попытаться
убежать,
но,
милая,
какой
в
этом
смысл?
I
may
never
know...
Возможно,
я
никогда
не
узнаю...
(I
don't
see
the
point)
(Я
не
вижу
смысла)
Why
I
let
you
go...
Почему
я
позволил
тебе
уйти...
My
body
is
aching
(I'm
losing
my
mind!)
Моё
тело
болит
(Я
схожу
с
ума!)
There's
nothing
to
hold
onto
Не
за
что
держаться
(My
angel,
close
your
eyes...)
(Мой
ангел,
закрой
глаза...)
(I'll
be
your
lover
tonight)
(Я
буду
твоим
возлюбленным
этой
ночью)
I'm
tired
of
trying
(I'm
sick
of
the
waiting!)
Я
устал
пытаться
(Мне
надоело
ждать!)
If
there's
nothing
that
I
can
do
Если
я
ничего
не
могу
сделать
(A
pitiful
lullaby...)
(Жалкая
колыбельная...)
(To
sing
the
tortured
to
sleep)
(Чтобы
убаюкать
измученных)
We
could
settle
down
and
change
the
end...
Мы
могли
бы
остепениться
и
изменить
финал...
Nothing
but
time,
start
over
again
Только
время,
начать
всё
сначала
All
the
little
things
you
do
that
made
me
fall
in
love
with
you
Все
те
мелочи,
что
ты
делала,
заставившие
меня
влюбиться
в
тебя
Have
led
me
to
this;
a
bittersweet
abyss
Привели
меня
к
этому;
горько-сладкая
бездна
I
may
never
know...
Возможно,
я
никогда
не
узнаю...
(A
vexatious
kiss)
(Досадный
поцелуй)
Why
I
let
you
go...
Почему
я
позволил
тебе
уйти...
My
body
is
aching
(I'm
losing
my
mind!)
Моё
тело
болит
(Я
схожу
с
ума!)
There's
nothing
to
hold
onto
Не
за
что
держаться
(My
angel,
close
your
eyes...)
(Мой
ангел,
закрой
глаза...)
(I'll
be
your
lover
tonight)
(Я
буду
твоим
возлюбленным
этой
ночью)
I'm
tired
of
trying
(I'm
sick
of
the
waiting!)
Я
устал
пытаться
(Мне
надоело
ждать!)
If
there's
nothing
that
I
can
do
Если
я
ничего
не
могу
сделать
(A
pitiful
lullaby...)
(Жалкая
колыбельная...)
(To
sing
the
tortured
to
sleep)
(Чтобы
убаюкать
измученных)
I
will
follow
you
into
the
night
(My
darling
eyes...)
Я
последую
за
тобой
в
ночь
(Мои
милые
глаза...)
I
would
do
anything
to
be
lying
with
you
Я
бы
отдал
всё,
чтобы
лежать
рядом
с
тобой
As
I
watch
you,
dream
Пока
я
смотрю,
как
ты
спишь
(Nel
mezzo
del
cammin
di
nostra
vita)
(Земную
жизнь
пройдя
до
половины,)
(Mi
ritrovai
per
una
selva
oscura)
(Я
очутился
в
сумрачном
лесу,)
(Ché
la
diritta
via
era
smarrita)
(Утратив
правый
путь
во
тьме
долины.)
(Esta
selva
selavaggia
e
aspra
e
forte)
(Каков
он
был,
о,
как
произнесу,)
(Che
nel
pensier
rinova
la
paura!)
(Тот
дикий
лес,
дремучий
и
грозный,)
(Io
non
so
ben
ridir
com'i'
v'intrai)
(Чей
давний
ужас
в
памяти
несу!)
(Tant'era
pien
di
sonno
a
quel
punto)
(Так
горек
он,
что
смерть
едва
ль
не
слаще.
(Che
la
verace
via
abbandonai)
(Но,
благо
в
нём
обретши
навсегда,)
(Guardai
in
alto
e
vidi
le
sue
spalle)
(Скажу
про
всё,
что
видел
в
чаще
страшной.)
(Vestite
già
de'
raggi
del
pianeta)
(Не
знаю
сам,
как
в
этот
лес
попал,)
(Che
mena
dritto
altrui
per
ogne
calle)
(В
котором
сном
внезапным
всё
объемло.
(Così
l'animo
mio,
ch'ancor
fuggiva)
(Но
ноги
восходя
на
хмурый
склон,)
(Si
volse
a
retro
a
rimirar
lo
passo)
(Увидел
я,
как
в
вышине
над
бездной)
(Che
non
lasciò
già
mai
persona
viva)
(Уже
холмы
далекие
белели,)
I
have
been
reborn!
Я
переродился!
I
have
broken
free!
Я
вырвался
на
свободу!
I'm
free!
I'm
free!
Я
свободен!
Я
свободен!
You
can't
deny
me!
Ты
не
можешь
мне
отказать!
Do
not
defy
me!
Не
смей
мне
перечить!
Abandon
all
hope
for
beyond
time
I
stand!
Оставь
всякую
надежду,
ибо
я
вне
времени!
I
have
been
reborn!
Я
переродился!
(Darling,
tonight
we
say
goodbye)
(Дорогая,
сегодня
мы
прощаемся)
(Sing
a
touching
lullaby...)
(Спой
трогательную
колыбельную...)
(And
we'll
watch
the
angels
cry)
(И
мы
будем
смотреть,
как
плачут
ангелы)
(Sing
a
touching
lullaby...)
(Спой
трогательную
колыбельную...)
(And
we'll
watch
the
angels
cry)
(И
мы
будем
смотреть,
как
плачут
ангелы)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Ray Torres, Patrick Thompson, Jeremy Bryan, Shawn Milke, Shane Donovan Crump, Dennis Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.