Alesana - Lullaby of the Crucified - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alesana - Lullaby of the Crucified




Lullaby of the Crucified
Колыбельная Распятого
(I'll be your lover tonight)
буду твоим возлюбленным этой ночью)
My own misery is taunting me...
Моя собственная нищета насмехается надо мной...
The air stings my lungs, I can barely see
Воздух обжигает мои лёгкие, я едва вижу
Wicked eyes surrounding me, the trees are watching silently
Злые глаза окружают меня, деревья молча наблюдают
I could try to run, but, baby, what's the point?
Я мог бы попытаться убежать, но, милая, какой в этом смысл?
I may never know...
Возможно, я никогда не узнаю...
(I don't see the point)
не вижу смысла)
Why I let you go...
Почему я позволил тебе уйти...
My body is aching (I'm losing my mind!)
Моё тело болит схожу с ума!)
There's nothing to hold onto
Не за что держаться
(My angel, close your eyes...)
(Мой ангел, закрой глаза...)
(I'll be your lover tonight)
буду твоим возлюбленным этой ночью)
I'm tired of trying (I'm sick of the waiting!)
Я устал пытаться (Мне надоело ждать!)
If there's nothing that I can do
Если я ничего не могу сделать
(A pitiful lullaby...)
(Жалкая колыбельная...)
(To sing the tortured to sleep)
(Чтобы убаюкать измученных)
We could settle down and change the end...
Мы могли бы остепениться и изменить финал...
Nothing but time, start over again
Только время, начать всё сначала
All the little things you do that made me fall in love with you
Все те мелочи, что ты делала, заставившие меня влюбиться в тебя
Have led me to this; a bittersweet abyss
Привели меня к этому; горько-сладкая бездна
I may never know...
Возможно, я никогда не узнаю...
(A vexatious kiss)
(Досадный поцелуй)
Why I let you go...
Почему я позволил тебе уйти...
My body is aching (I'm losing my mind!)
Моё тело болит схожу с ума!)
There's nothing to hold onto
Не за что держаться
(My angel, close your eyes...)
(Мой ангел, закрой глаза...)
(I'll be your lover tonight)
буду твоим возлюбленным этой ночью)
I'm tired of trying (I'm sick of the waiting!)
Я устал пытаться (Мне надоело ждать!)
If there's nothing that I can do
Если я ничего не могу сделать
(A pitiful lullaby...)
(Жалкая колыбельная...)
(To sing the tortured to sleep)
(Чтобы убаюкать измученных)
I will follow you into the night (My darling eyes...)
Я последую за тобой в ночь (Мои милые глаза...)
I would do anything to be lying with you
Я бы отдал всё, чтобы лежать рядом с тобой
As I watch you, dream
Пока я смотрю, как ты спишь
(Nel mezzo del cammin di nostra vita)
(Земную жизнь пройдя до половины,)
(Mi ritrovai per una selva oscura)
очутился в сумрачном лесу,)
(Ché la diritta via era smarrita)
(Утратив правый путь во тьме долины.)
(Esta selva selavaggia e aspra e forte)
(Каков он был, о, как произнесу,)
(Che nel pensier rinova la paura!)
(Тот дикий лес, дремучий и грозный,)
(Io non so ben ridir com'i' v'intrai)
(Чей давний ужас в памяти несу!)
(Tant'era pien di sonno a quel punto)
(Так горек он, что смерть едва ль не слаще.
(Che la verace via abbandonai)
(Но, благо в нём обретши навсегда,)
(Guardai in alto e vidi le sue spalle)
(Скажу про всё, что видел в чаще страшной.)
(Vestite già de' raggi del pianeta)
(Не знаю сам, как в этот лес попал,)
(Che mena dritto altrui per ogne calle)
котором сном внезапным всё объемло.
(Così l'animo mio, ch'ancor fuggiva)
(Но ноги восходя на хмурый склон,)
(Si volse a retro a rimirar lo passo)
(Увидел я, как в вышине над бездной)
(Che non lasciò già mai persona viva)
(Уже холмы далекие белели,)
I have been reborn!
Я переродился!
I have broken free!
Я вырвался на свободу!
I'm free! I'm free!
Я свободен! Я свободен!
You can't deny me!
Ты не можешь мне отказать!
Do not defy me!
Не смей мне перечить!
Abandon all hope for beyond time I stand!
Оставь всякую надежду, ибо я вне времени!
I have been reborn!
Я переродился!
(Darling, tonight we say goodbye)
(Дорогая, сегодня мы прощаемся)
(Sing a touching lullaby...)
(Спой трогательную колыбельную...)
(And we'll watch the angels cry)
мы будем смотреть, как плачут ангелы)
(Sing a touching lullaby...)
(Спой трогательную колыбельную...)
(And we'll watch the angels cry)
мы будем смотреть, как плачут ангелы)





Writer(s): Alexander Ray Torres, Patrick Thompson, Jeremy Bryan, Shawn Milke, Shane Donovan Crump, Dennis Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.