Alesana - Neros Decay - traduction des paroles en allemand

Neros Decay - Alesanatraduction en allemand




Neros Decay
Neros Verfall
Our empire has fallen
Unser Reich ist gefallen
The columns came crashing down
Die Säulen stürzten krachend ein
Faster that children could outrun the shadows
Schneller als Kinder den Schatten entkommen konnten
Drunk with hysteria the survivors are running for their lives
Trunken von Hysterie rennen die Überlebenden um ihr Leben
As precious dreams erupt before their very eyes
Während kostbare Träume vor ihren Augen zerplatzen
Tonight, it's over...
Heute Nacht ist es vorbei...
At long last we will fall
Endlich werden wir fallen
Ruins will fight in our stead
Ruinen werden an unserer Stelle kämpfen
My flesh is burning from the embers
Mein Fleisch brennt von der Glut
(But still the brilliant tale of our utopia survives)
(Doch die brillante Geschichte unserer Utopie überlebt)
Tonight her beautiful exterior may crash and burn to ash
Heute Nacht mag ihr schönes Äußeres zu Asche zerfallen und verbrennen
But the fight for her honor will rage on
Aber der Kampf um ihre Ehre wird weiterwüten
I hope I never see the end
Ich hoffe, ich sehe das Ende nie
I hope I never see the end
Ich hoffe, ich sehe das Ende nie
I hope I never have to live without her comfort
Ich hoffe, ich muss nie ohne ihren Trost leben
But for now she dies... oh Rome!
Doch jetzt stirbt sie... oh Rom!
So full of majesty, you're gone...
So voller Majestät, du bist fort...
Wind chokes on the ashes as acrid smoke strangles the sun
Der Wind erstickt an der Asche, während beißender Rauch die Sonne erwürgt
Their jealous arrows ran
Ihre neidischen Pfeile flogen
Hollow drums pound at the gates
Dumpfe Trommeln schlagen an die Tore
Breaking the din of screams
Den Lärm der Schreie durchbrechend
Our feeble offerings to forgotten Gods are left to rot
Unsere schwachen Opfergaben an vergessene Götter lässt man verrotten
In temples of their lust
In Tempeln ihrer Begierde
As they lay forth their plans
Während sie ihre Pläne darlegen
To destroy our pride, our home
Unsere Ehre, unser Zuhause zu zerstören
Tonight, it's over...
Heute Nacht ist es vorbei...
At long last we will fall
Endlich werden wir fallen
Ruins will fight in our stead
Ruinen werden an unserer Stelle kämpfen
My flesh is burning from the embers
Mein Fleisch brennt von der Glut
(But still the brilliant tale of our utopia survives)
(Doch die brillante Geschichte unserer Utopie überlebt)
Tonight her beautiful exterior may crash and burn to ash
Heute Nacht mag ihr schönes Äußeres zu Asche zerfallen und verbrennen
But the fight for her honor will rage on
Aber der Kampf um ihre Ehre wird weiterwüten
I hope I never see the end
Ich hoffe, ich sehe das Ende nie
I hope I never see the end
Ich hoffe, ich sehe das Ende nie
I hope I never have to live without her comfort
Ich hoffe, ich muss nie ohne ihren Trost leben
But for now she dies... oh Rome!
Doch jetzt stirbt sie... oh Rom!
So full of majesty, you're gone...
So voller Majestät, du bist fort...
...Beg the flames for our mercy...
...Fleht die Flammen um Gnade an...
...Beg the flames for our mercy...
...Fleht die Flammen um Gnade an...
These aged walls have seen too much
Diese alten Mauern haben zu viel gesehen
To forget the past in the face of this final trial
Um die Vergangenheit angesichts dieser letzten Prüfung zu vergessen
...Beg the flames for our mercy...
...Fleht die Flammen um Gnade an...
Watch her crumble so true
Seht sie so wahrhaftig zerfallen
As mayhem cuts her down
Während das Chaos sie niedermäht
Let them have our treasure
Lasst sie unseren Schatz haben
Her voice lives on... Beg the flames for our mercy...
Ihre Stimme lebt weiter... Fleht die Flammen um Gnade an...
Watch her crumble so true
Seht sie so wahrhaftig zerfallen
As mayhem cuts her down
Während das Chaos sie niedermäht
Let them take our city
Lasst sie unsere Stadt nehmen
For her splendor lives on
Denn ihre Pracht lebt weiter
...at long last we will fall...
...endlich werden wir fallen...
...at long last we will fall...
...endlich werden wir fallen...
...at long last we will fall...
...endlich werden wir fallen...
...at long last we will fall...
...endlich werden wir fallen...





Writer(s): Lee Dennis Lavell, Milke Shawn, Thompson Patrick M


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.