Paroles et traduction Alesana - Not a Single Word About This
Not a Single Word About This
Ни слова об этом
I'd
push
you
away
but
you
are
the
only
thing
I
know
Я
бы
оттолкнул
тебя,
но
ты
— единственное,
что
мне
знакомо.
I
can't
help
believing
in
you...
the
idea
of
beauty
leaves
me
enslaved
Я
не
могу
не
верить
в
тебя...
сама
идея
красоты
порабощает
меня.
Say
you'll
stay
for
tonight
and
I
promise
you
this
will
be
the
last
Скажи,
что
останешься
на
эту
ночь,
и
я
обещаю,
это
будет
последний
раз.
I'd
push
you
away
but
you
are
the
only
thing
I
know
Я
бы
оттолкнул
тебя,
но
ты
— единственное,
что
мне
знакомо.
At
your
feet
I
now
lay
for
you
are
the
only
thing
I
know
У
твоих
ног
я
лежу,
ведь
ты
— единственное,
что
мне
знакомо.
I
stare
blindly
into
my
reflection
Я
смотрю
слепо
на
свое
отражение.
A
piece
of
me
lost...
I
am
terrified
that
I
cannot
breathe
without
you
Часть
меня
потеряна...
Я
в
ужасе
от
того,
что
не
могу
дышать
без
тебя.
I
am
nothing
in
my
eyes
if
not
lost
Я
ничто
в
своих
глазах,
если
не
потерян.
I
can't
see
past
your
eyes,
without
them
I
would
die
Я
не
вижу
дальше
твоих
глаз,
без
них
я
бы
умер.
Shackles
cut
my
wrists
as
I
fight
the
chains
Кандалы
режут
мои
запястья,
когда
я
борюсь
с
цепями.
None
can
hold
me
Ничто
не
может
удержать
меня.
I'd
push
you
away
but
you
are
the
only
thing
I
know
Я
бы
оттолкнул
тебя,
но
ты
— единственное,
что
мне
знакомо.
At
your
feet
I
now
lay
for
you
are
the
only
thing
I
know
У
твоих
ног
я
лежу,
ведь
ты
— единственное,
что
мне
знакомо.
In
a
room
where
I
once
told
you
everything,
I
am
alone
В
комнате,
где
я
когда-то
рассказывал
тебе
всё,
я
один.
Once
beholden
to
nothing
and
no
one
Когда-то
никому
и
ничему
не
был
обязан.
How
is
it
that
I
am
slave
to
these
eyes
which
glisten
with
untold
secrets
Как
же
так
вышло,
что
я
стал
рабом
этих
глаз,
блестящих
несказанными
тайнами,
That
I
crave
so
wildly
to
understand?
Которые
я
так
отчаянно
жажду
понять?
I
must
steel
my
heart
to
your
warm
gaze
Я
должен
ожесточить
свое
сердце
к
твоему
теплому
взгляду.
I'll
claw
out
my
eyes
and
see
you
no
more
Я
вырву
свои
глаза
и
больше
не
увижу
тебя.
Its
because
of
you
I
sometimes
wish
that
I
would
die
Именно
из-за
тебя
я
иногда
желаю
себе
смерти.
Sometimes
I
wish
I
would
die
leaving
you
behind
Иногда
я
желаю
умереть,
оставив
тебя
позади.
Enraptured
by
my
ignorance,
I
now
deserve
sympathy
Очарованный
своим
невежеством,
я
теперь
заслуживаю
сочувствия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.