Alesana - Not a Single Word About This - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alesana - Not a Single Word About This




Not a Single Word About This
Ни слова об этом
I'd push you away but you are the only thing I know
Я бы оттолкнул тебя, но ты единственное, что мне знакомо.
I can't help believing in you... the idea of beauty leaves me enslaved
Я не могу не верить в тебя... сама идея красоты порабощает меня.
Say you'll stay for tonight and I promise you this will be the last
Скажи, что останешься на эту ночь, и я обещаю, это будет последний раз.
I'd push you away but you are the only thing I know
Я бы оттолкнул тебя, но ты единственное, что мне знакомо.
At your feet I now lay for you are the only thing I know
У твоих ног я лежу, ведь ты единственное, что мне знакомо.
I stare blindly into my reflection
Я смотрю слепо на свое отражение.
A piece of me lost... I am terrified that I cannot breathe without you
Часть меня потеряна... Я в ужасе от того, что не могу дышать без тебя.
I am nothing in my eyes if not lost
Я ничто в своих глазах, если не потерян.
I can't see past your eyes, without them I would die
Я не вижу дальше твоих глаз, без них я бы умер.
Shackles cut my wrists as I fight the chains
Кандалы режут мои запястья, когда я борюсь с цепями.
None can hold me
Ничто не может удержать меня.
I'd push you away but you are the only thing I know
Я бы оттолкнул тебя, но ты единственное, что мне знакомо.
At your feet I now lay for you are the only thing I know
У твоих ног я лежу, ведь ты единственное, что мне знакомо.
In a room where I once told you everything, I am alone
В комнате, где я когда-то рассказывал тебе всё, я один.
Once beholden to nothing and no one
Когда-то никому и ничему не был обязан.
How is it that I am slave to these eyes which glisten with untold secrets
Как же так вышло, что я стал рабом этих глаз, блестящих несказанными тайнами,
That I crave so wildly to understand?
Которые я так отчаянно жажду понять?
I must steel my heart to your warm gaze
Я должен ожесточить свое сердце к твоему теплому взгляду.
I'll claw out my eyes and see you no more
Я вырву свои глаза и больше не увижу тебя.
Its because of you I sometimes wish that I would die
Именно из-за тебя я иногда желаю себе смерти.
Sometimes I wish I would die leaving you behind
Иногда я желаю умереть, оставив тебя позади.
Enraptured by my ignorance, I now deserve sympathy
Очарованный своим невежеством, я теперь заслуживаю сочувствия.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.