Alesana - Sweetheart, You Are Sadly Mistaken - traduction des paroles en allemand




Sweetheart, You Are Sadly Mistaken
Schätzchen, da irrst du dich gewaltig
Mark my words this night is far from its end
Merk dir meine Worte, diese Nacht ist noch lange nicht zu Ende
Please spare me your threats and your useless remarks
Bitte erspar mir deine Drohungen und deine nutzlosen Bemerkungen
Go ahead, I dare you!
Nur zu, ich fordere dich heraus!
Take one step closer to this gap baby! I'll show you what I mean!
Komm nur einen Schritt näher an diese Lücke, Baby! Ich zeig dir, was ich meine!
I can't let fear get the best of me right now
Ich darf die Angst jetzt nicht die Oberhand gewinnen lassen
Keep smiling and soon you will pay!
Lächle weiter und bald wirst du bezahlen!
Close your eyes and let your mind escape into a world of dreams
Schließ deine Augen und lass deinen Geist in eine Welt der Träume entfliehen
I won't wake you
Ich werde dich nicht wecken
Close your eyes and keep them shut
Schließ deine Augen und halt sie geschlossen
The next part isn't going to be a very pretty sight
Der nächste Teil wird kein sehr schöner Anblick sein
Forget about tonight, tomorrow will be here so soon
Vergiss diese Nacht, morgen wird so bald hier sein
And we'll be busy singing, "The wicked witch is dead!"
Und wir werden damit beschäftigt sein zu singen: "Die böse Hexe ist tot!"
Once upon a time seems so like a fairy tale, I guess
Es war einmal klingt so sehr nach einem Märchen, schätze ich
For us it's true
Für uns ist es wahr
Who's laughing now?
Wer lacht jetzt?
Blood pours from her dry mouth as she begs for mercy
Blut strömt aus ihrem trockenen Mund, während sie um Gnade fleht
Oh, how she screams!
Oh, wie sie schreit!
If you think you'll win my forgiveness
Wenn du denkst, du wirst meine Vergebung erlangen
Awww, sweetheart, you're sadly mistaken!
Awww, Schätzchen, da irrst du dich gewaltig!
You shouldn't have brought us! You shouldn't have hurt us!
Du hättest uns nicht herbringen sollen! Du hättest uns nicht verletzen sollen!
You have not one clue what you've started but trust me
Du hast keine Ahnung, was du angefangen hast, aber glaub mir
You'll know when I'm finished!
Du wirst es wissen, wenn ich fertig bin!
(Its time, baby!)
(Es ist Zeit, Baby!)
Close your eyes and let your mind escape into a world of dreams
Schließ deine Augen und lass deinen Geist in eine Welt der Träume entfliehen
I won't wake you
Ich werde dich nicht wecken
Close your eyes and keep them shut
Schließ deine Augen und halt sie geschlossen
The next part isn't going to be a very pretty sight
Der nächste Teil wird kein sehr schöner Anblick sein
Forget about tonight, tomorrow will be here so soon
Vergiss diese Nacht, morgen wird so bald hier sein
And we'll be busy singing, "The wicked witch is dead!"
Und wir werden damit beschäftigt sein zu singen: "Die böse Hexe ist tot!"
Once upon a time seems so like a fairy tale, I guess
Es war einmal klingt so sehr nach einem Märchen, schätze ich
For us it's true
Für uns ist es wahr
You'd better run faster than that
Du solltest besser schneller rennen als das
I know you're feeling scared but so am I
Ich weiß, du hast Angst, aber ich auch
Don't you dare turn around... Hold on as tight as you can!
Wag es nicht, dich umzudrehen... Halt dich so fest du kannst!
I know that you're afraid but so am I
Ich weiß, dass du Angst hast, aber ich auch
There's no time for tears... run till you can't feel your legs!
Es ist keine Zeit für Tränen... renn, bis du deine Beine nicht mehr spürst!
Close your eyes...
Schließ deine Augen...
Forget about tonight, tomorrow will be here so soon
Vergiss diese Nacht, morgen wird so bald hier sein
And we'll be busy singing, "The wicked witch is dead!"
Und wir werden damit beschäftigt sein zu singen: "Die böse Hexe ist tot!"
Once upon a time seems so like a fairy tale, I guess
Es war einmal klingt so sehr nach einem Märchen, schätze ich
For us it's true
Für uns ist es wahr
Look who's laughing now!
Sieh mal, wer jetzt lacht!
Blood pours from her dry mouth as she begs for mercy
Blut strömt aus ihrem trockenen Mund, während sie um Gnade fleht
If you think you'll win my forgiveness
Wenn du denkst, du wirst meine Vergebung erlangen
(It's time, baby!)
(Es ist Zeit, Baby!)





Writer(s): Lee Dennis Lavell, Milke Shawn, Thompson Patrick M, Ferguson Adam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.