Alesana - The Acolyte - traduction des paroles en allemand

The Acolyte - Alesanatraduction en allemand




The Acolyte
Der Akolyth
Dead and lost with tired faces
Tot und verloren mit müden Gesichtern
Antiquated passion laid to rest
Veraltete Leidenschaft zur Ruhe gelegt
Wake up!
Wach auf!
No smiles for the memories we have
Kein Lächeln für die Erinnerungen, die wir haben
Rotting with the corpses of our past
Verrotten mit den Leichen unserer Vergangenheit
Please, wake up!
Bitte, wach auf!
Here we stand left in the dark! (Kick back!)
Hier stehen wir, im Dunkeln gelassen! (Wehr dich!)
Here we are screaming for help! (Strike back!)
Hier sind wir, schreiend um Hilfe! (Schlag zurück!)
Do you think that we have a fighting chance?
Glaubst du, wir haben eine Chance zu kämpfen?
Shall we dance on the wings of hope
Sollen wir auf den Flügeln der Hoffnung tanzen
And together fly through the sky?
Und zusammen durch den Himmel fliegen?
We are not living for this!
Wir leben nicht dafür!
I will take back what is ours!
Ich werde zurücknehmen, was uns gehört!
Stand up, coward!
Steh auf, Feigling!
Dear God! Scream it like you mean it!
Mein Gott! Schrei es, als ob du es ernst meinst!
No time to rest
Keine Zeit zum Ausruhen
For sleep, beckons the weak
Denn der Schlaf lockt die Schwachen
This can′t be it (Darling, please...)
Das kann es nicht sein (Liebling, bitte...)
I don't think I am ready for goodbyes (Understand and listen...)
Ich glaube nicht, dass ich bereit bin für Abschiede (Versteh und hör zu...)
If you leave, if we try to finish what we began (This is insane)
Wenn du gehst, wenn wir versuchen zu beenden, was wir begonnen haben (Das ist Wahnsinn)
I don′t think I can bring you back
Ich glaube nicht, dass ich dich zurückbringen kann
So kiss me before you go...
Also küss mich, bevor du gehst...
And whisper three sweet words
Und flüstere drei süße Worte
There must be something that I missed (Pieces drift away...)
Es muss etwas geben, das ich übersehen habe (Stücke treiben davon...)
I wish I could think outside of the box now
Ich wünschte, ich könnte jetzt über den Tellerrand hinausdenken
(Solve the riddle, no stone will be left unturned)
(Löse das Rätsel, kein Stein wird auf dem anderen bleiben)
With God as my witness (I will find a way...)
Mit Gott als meinem Zeugen (Ich werde einen Weg finden...)
(To slow, to beat the wheels of time)
(Um zu verlangsamen, um die Räder der Zeit zu schlagen)
I wake up beside you and we smile (Oh, foolishness)
Ich wache neben dir auf und wir lächeln (Oh, Torheit)
Stand up, coward!
Steh auf, Feigling!
Dear God! Scream it like you mean it!
Mein Gott! Schrei es, als ob du es ernst meinst!
No time to rest
Keine Zeit zum Ausruhen
For sleep, beckons the weak
Denn der Schlaf lockt die Schwachen
This can't be it (Darling, please...)
Das kann es nicht sein (Liebling, bitte...)
I don't think I am ready for goodbyes (Understand and listen...)
Ich glaube nicht, dass ich bereit bin für Abschiede (Versteh und hör zu...)
If you leave, if we try to finish what we began (This is insane)
Wenn du gehst, wenn wir versuchen zu beenden, was wir begonnen haben (Das ist Wahnsinn)
I don′t think I can bring you back
Ich glaube nicht, dass ich dich zurückbringen kann
So kiss me before you go...
Also küss mich, bevor du gehst...
And whisper three sweet words
Und flüstere drei süße Worte
Shatter the hourglass...
Zerschmettere die Sanduhr...
Dissect the universe!
Seziere das Universum!
Tear through reality!
Reiße durch die Realität!
Rearrange the stars above!
Ordne die Sterne über uns neu an!
Open your eyes and gaze the skies
Öffne deine Augen und blicke in den Himmel
Above a world that we have made
Über einer Welt, die wir geschaffen haben
Blood, sweat, and tears, ions and years
Blut, Schweiß und Tränen, Ionen und Jahre
We′re building a utopia...
Wir bauen eine Utopie...
(A utopia...)
(Eine Utopie...)
(A utopia...)
(Eine Utopie...)
(A utopia...)
(Eine Utopie...)
Yet I still remain, in this cursed place
Doch ich bleibe immer noch an diesem verfluchten Ort
So far from my dreams
So weit entfernt von meinen Träumen
This must be hell! (I will escape!)
Das muss die Hölle sein! (Ich werde entkommen!)
Burn it to the ground!
Brenn es nieder bis auf den Grund!
Tear it brick from brick!
Reiß es Stein für Stein ein!
Till there's nothing left
Bis nichts mehr übrig ist
But a hole in the sky!
Außer einem Loch im Himmel!
This can′t be it (Darling, please...)
Das kann es nicht sein (Liebling, bitte...)
I don't think I am ready for goodbyes (Understand and listen...)
Ich glaube nicht, dass ich bereit bin für Abschiede (Versteh und hör zu...)
If you leave, if we try to finish what we began (This is insane)
Wenn du gehst, wenn wir versuchen zu beenden, was wir begonnen haben (Das ist Wahnsinn)
I don′t think I can bring you back
Ich glaube nicht, dass ich dich zurückbringen kann
So kiss me before you go...
Also küss mich, bevor du gehst...
And whisper three sweet words
Und flüstere drei süße Worte
Shatter the hourglass...
Zerschmettere die Sanduhr...
Dissect the universe!
Seziere das Universum!
Tear through reality!
Reiße durch die Realität!
Rearrange the stars above!
Ordne die Sterne über uns neu an!





Writer(s): Dennis Lee, Patrick Thompson, Shawn Milko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.