Alesana - The Puppeteer - traduction des paroles en allemand

The Puppeteer - Alesanatraduction en allemand




The Puppeteer
Der Puppenspieler
I welcome you to paradise!
Ich heiße dich im Paradies willkommen!
It's what you wished for
Es ist das, was du dir gewünscht hast
A mountain of filth haunted by tortured shrieks of the dead!
Ein Berg aus Dreck, heimgesucht von gequälten Schreien der Toten!
I know you'll love it here!
Ich weiß, du wirst es hier lieben!
Time stops...
Die Zeit steht still...
And once again I'm stranded nowhere
Und wieder einmal bin ich nirgendwo gestrandet
And yet again I'm so confused
Und doch bin ich wieder so verwirrt
Why stop?
Warum anhalten?
It honestly can't get much worse
Ehrlich gesagt, kann es nicht viel schlimmer werden
And I'm better off here than on my own
Und mir geht es hier besser als allein
(Step right up, come one and all!)
(Tretet heran, kommt alle her!)
(I will be your host tonight!)
(Ich werde heute Abend euer Gastgeber sein!)
(Welcome to the dreams of hell!)
(Willkommen in den Träumen der Hölle!)
(You're in for a wild ride!)
(Euch erwartet eine wilde Fahrt!)
It's strange but I feel right at home
Es ist seltsam, aber ich fühle mich wie zu Hause
(Step right up, come one and all!)
(Tretet heran, kommt alle her!)
(I will be your host tonight!)
(Ich werde heute Abend euer Gastgeber sein!)
(Welcome to the dreams of hell!)
(Willkommen in den Träumen der Hölle!)
(You're in for a wild ride!)
(Euch erwartet eine wilde Fahrt!)
It's odd but I don't want to go
Es ist merkwürdig, aber ich will nicht gehen
(Step right up, come one and all!)
(Tretet heran, kommt alle her!)
(I will be your host tonight!)
(Ich werde heute Abend euer Gastgeber sein!)
(Welcome to the dreams of hell!)
(Willkommen in den Träumen der Hölle!)
(You're in for a wild ride!)
(Euch erwartet eine wilde Fahrt!)
Am I a fool? Am I crazy to want to stay? Do I belong?
Bin ich ein Narr? Bin ich verrückt, bleiben zu wollen? Gehöre ich hierher?
Another time, another place?!
Eine andere Zeit, ein anderer Ort?!
This will do just fine
Das hier wird schon passen
Foolish mortal, what did you think?!
Törichter Sterblicher, was dachtest du?!
That you'd shackle the hands of time?!
Dass du die Zeiger der Zeit fesseln könntest?!
And defeat the Gods themselves?!
Und die Götter selbst besiegen?!
(Sweet vanity you're my favorite sin!)
(Süße Eitelkeit, du bist meine liebste Sünde!)
Swallow mountains and choke on them!
Verschlucke Berge und ersticke daran!
Then drown yourself on Lazarus!
Dann ertränke dich an Lazarus!
Spread your wings and grab the sun!
Breite deine Flügel aus und greife nach der Sonne!
(Sweet vanity you're my favorite sin!)
(Süße Eitelkeit, du bist meine liebste Sünde!)
Pretty lady, let's dance!
Hübsche Dame, lass uns tanzen!
(I'll do whatever it takes)
(Ich werde tun, was immer nötig ist)
I bet you thought that you could choose to leave
Ich wette, du dachtest, du könntest wählen zu gehen
Everybody is dead!
Alle sind tot!
(Oh, what's another mistake)
(Oh, was ist schon ein weiterer Fehler)
You're all alone and I'm the one, the only one! Yea!
Du bist ganz allein und ich bin der Eine, der Einzige! Ja!
Back and forth and upside down as we laugh ourselves to sleep
Hin und her und kopfüber, während wir uns in den Schlaf lachen
(We're trying to escape!)
(Wir versuchen zu entkommen!)
An evil place so full of wonder taking a hold of me...
Ein böser Ort, so voller Wunder, ergreift Besitz von mir...
Feeling the pressure...
Den Druck spüren...
(I should be over you)
(Ich sollte über dich hinweg sein)
Slave to the pleasure...
Sklave des Vergnügens...
(I can't get over you)
(Ich komme nicht über dich hinweg)
Tonight we'll try to pretend that we're alright, yea
Heute Nacht werden wir versuchen so zu tun, als ob wir in Ordnung wären, ja
Say it's forever
Sag, es ist für immer
(Don't let me fade away)
(Lass mich nicht verschwinden)
Everything's gone, everything's lost
Alles ist weg, alles ist verloren
What have I done?
Was habe ich getan?
Can it be undone?
Kann es ungeschehen gemacht werden?
Where did you go? Will I find you?
Wohin bist du gegangen? Werde ich dich finden?
This is our home, sweet home
Das ist unser Zuhause, trautes Heim
The canvas went up in flames
Die Leinwand ging in Flammen auf
Pretty lady, let's dance!
Hübsche Dame, lass uns tanzen!
(I'll do whatever it takes)
(Ich werde tun, was immer nötig ist)
I bet you thought that you could choose to leave
Ich wette, du dachtest, du könntest wählen zu gehen
Everybody is dead!
Alle sind tot!
(Oh, what's another mistake)
(Oh, was ist schon ein weiterer Fehler)
You're all alone and I'm the one, the only one! Yea!
Du bist ganz allein und ich bin der Eine, der Einzige! Ja!
Back and forth and upside down as we laugh ourselves to sleep
Hin und her und kopfüber, während wir uns in den Schlaf lachen
(We're trying to escape!)
(Wir versuchen zu entkommen!)
An evil place so full of wonder taking a hold of me...
Ein böser Ort, so voller Wunder, ergreift Besitz von mir...
Feeling the pressure...
Den Druck spüren...
(I should be over you)
(Ich sollte über dich hinweg sein)
Slave to the pleasure...
Sklave des Vergnügens...
(I can't get over you)
(Ich komme nicht über dich hinweg)
Tonight we'll try to pretend that we're alright, yea
Heute Nacht werden wir versuchen so zu tun, als ob wir in Ordnung wären, ja
Say it's forever
Sag, es ist für immer
(Don't let me fade away)
(Lass mich nicht verschwinden)
I'm everything you want
Ich bin alles, was du willst
I'm everything you need
Ich bin alles, was du brauchst
You're everything to me
Du bist alles für mich
Don't let me fade away
Lass mich nicht verschwinden
Foolish mortal, what did you think?!
Törichter Sterblicher, was dachtest du?!
That you'd shackle the hands of time
Dass du die Zeiger der Zeit fesseln könntest
And defeat the Gods themselves?!
Und die Götter selbst besiegen?!
(Sweet vanity you're my favorite sin!)
(Süße Eitelkeit, du bist meine liebste Sünde!)
Swallow mountains and choke on them!
Verschlucke Berge und ersticke daran!
Then drown yourself on Lazarus!
Dann ertränke dich an Lazarus!
Spread your wings and grab the sun!
Breite deine Flügel aus und greife nach der Sonne!
(Sweet vanity you're my favorite sin!)
(Süße Eitelkeit, du bist meine liebste Sünde!)
Parting is such sweet sorrow
Abschied ist solch süßer Kummer
Come back to me soon, my dear
Komm bald zu mir zurück, meine Liebe
I will be counting the days
Ich werde die Tage zählen
Farewell, my love!
Leb wohl, meine Liebe!
This is our home, sweet home
Das ist unser Zuhause, trautes Heim
Drench yourself in the cries of the damned!
Ertränke dich in den Schreien der Verdammten!
Spill their blood!
Vergieße ihr Blut!
Bathe in bliss as we torture the sane!
Bade in Glückseligkeit, während wir die Vernünftigen foltern!
Help me, God!
Hilf mir, Gott!





Writer(s): Dennis Lee, Patrick Thompson, Shawn Milko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.