Paroles et traduction Alesana - This Is Usually The Part Where People Scream
This Is Usually The Part Where People Scream
Обычно в этот момент все кричат
You'll
beat
me?
Ты
меня
победишь?
Bring
it
on!
Bring
it
on!
Давай!
Давай!
You're
gonna
save
the
day?
Ты
спасешь
положение?
Bring
it
on!
Bring
it
on!
Давай!
Давай!
I'll
show
you
another
thing
or
two!
Я
еще
кое-чему
тебя
научу!
You
may
think
your
clever
but
you're
not
Ты
можешь
думать,
что
ты
умная,
но
это
не
так.
You
better
get
the
coffins
out!
Лучше
приготовь
гробы!
Trust
me
kid
that's
where
you're
sleeping
tonight!
Поверь
мне,
малышка,
именно
там
ты
будешь
спать
сегодня
ночью!
There's
no
guarantee
we'll
get
out
alive
Нет
никакой
гарантии,
что
мы
выберемся
отсюда
живыми.
Stop
your
whining!
Let's
get
busy!
Хватит
ныть!
За
дело!
Baby,
it's
time
to
lock
and
load!
Детка,
пора
заряжать!
Stop
your
whining!
Let's
get
busy!
Хватит
ныть!
За
дело!
Welcome
to
the
show,
Добро
пожаловать
на
шоу,
It's
a
story
that
you've
heard
a
thousand
times
Это
история,
которую
ты
слышала
тысячу
раз.
So
take
a
seat
and
get
lost
with
me,
Так
что
устраивайся
поудобнее
и
потеряйся
со
мной,
This
tale
will
never
stop
being
told
Эту
сказку
никогда
не
перестанут
рассказывать.
Welcome
to
the
show,
Добро
пожаловать
на
шоу,
It's
a
chance
to
save
the
world
or
lose
the
girl
Это
шанс
спасти
мир
или
потерять
девушку.
Let's
save
the
world!
Давай
спасем
мир!
Heroes
will
save
the
day!
Герои
спасут
положение!
You
may
think
you've
won
but
I
promise
you
it's
not
over!
Ты
можешь
думать,
что
победила,
но
я
обещаю
тебе,
это
еще
не
конец!
You
may
think
you've
won
but
I
promise
you
it's
not
over!
Ты
можешь
думать,
что
победила,
но
я
обещаю
тебе,
это
еще
не
конец!
This
could
be
our
one
last
chance
to
finally
rise
up
Это
может
быть
наш
последний
шанс
наконец
подняться.
So
here
we
stand
and
here
we
will
fight
Так
что
вот
мы
здесь
стоим
и
здесь
мы
будем
сражаться.
None
of
us
shall
run
(None
of
us
shall
run)
Никто
из
нас
не
убежит
(Никто
из
нас
не
убежит)
Storms
are
gathering
Сгущаются
тучи.
There's
no
guarantee
we'll
get
out
of
alive
Нет
никакой
гарантии,
что
мы
выберемся
отсюда
живыми.
Stop
your
whining!
Let's
get
busy!
Хватит
ныть!
За
дело!
We
have
to
rise
above
and
fight
Мы
должны
подняться
и
сражаться.
We'll
be
heroes!
Мы
будем
героями!
Welcome
to
the
show,
Добро
пожаловать
на
шоу,
It's
a
story
that
you've
heard
a
thousand
times
Это
история,
которую
ты
слышала
тысячу
раз.
So
take
a
seat
and
get
lost
with
me,
Так
что
устраивайся
поудобнее
и
потеряйся
со
мной,
This
tale
will
never
stop
being
told
Эту
сказку
никогда
не
перестанут
рассказывать.
Welcome
to
the
show,
Добро
пожаловать
на
шоу,
It's
a
chance
to
save
the
world
or
lose
the
girl
Это
шанс
спасти
мир
или
потерять
девушку.
Let's
save
the
world!
Давай
спасем
мир!
Heroes
will
save
the
day!
Герои
спасут
положение!
This
is
the
part
where
you
are
supposed
to
scream!
When
you
scream
we'll
be
heroes
Это
та
часть,
где
ты
должна
кричать!
Когда
ты
кричишь,
мы
становимся
героями.
Welcome
to
the
show,
Добро
пожаловать
на
шоу,
It's
a
story
that
you've
heard
a
thousand
times
Это
история,
которую
ты
слышала
тысячу
раз.
So
take
a
seat
and
get
lost
with
me,
Так
что
устраивайся
поудобнее
и
потеряйся
со
мной,
This
tale
will
never
stop
being
told
Эту
сказку
никогда
не
перестанут
рассказывать.
Welcome
to
the
show,
Добро
пожаловать
на
шоу,
It's
a
chance
to
save
the
world
or
lose
the
girl
Это
шанс
спасти
мир
или
потерять
девушку.
Let's
save
the
world!
Давай
спасем
мир!
Heroes
will
always
save
the
day!
Герои
всегда
спасут
положение!
Let's
save
the
world!
Давай
спасем
мир!
Heroes
will
save
the
day!
Герои
спасут
положение!
Let's
save
the
world!
Давай
спасем
мир!
Heroes
will
always
save
the
day!
Герои
всегда
спасут
положение!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dennis Lee, Shawn Milke, Patrick Thompson, Adam Ferguson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.