Alessa - Para Calmar Al Corazón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alessa - Para Calmar Al Corazón




Para Calmar Al Corazón
To Calm My Heart
Puedo ver que ya eres feliz
I can see that you're happy now
Creo entender que no fui suficiente
I think I understand that I wasn't enough
O tal vez...
Or maybe...
Tu no pudiste con tanto.
You couldn't handle it.
Suficiente hice con amarte
I did enough by loving you
Cuando sólo ofrecías quererme
When you only offered to love me
No puedo darte más
I can't give you more
De lo que das.
Than you give.
¿Qué nos sucedió?
What happened to us?
¿Qué fue lo que cambió?
What changed?
Que ya nada quedó.
That nothing is left.
¿Qué nos sucedió a los dos?
What happened to us two?
Que valientes son los que aman la distancia
How brave are those who love distance
Cada metro una lagrima de dolor
Every meter is a tear of pain
Al principio no le dimos importancia
At first we didn't give it importance
Ya no hay besos, hay mensajes
No more kisses, there are messages
Para calmar al corazón.
To calm the heart.
Pero, ¿por qué aún así te extraño?
But, why do I still miss you?
¡Que hipocresía hacia mi ser!
What hypocrisy towards my being!
Dicen que el amor es pasajero
They say that love is fleeting
Pero no olvidas a quien amaste.
But you don't forget the one you loved.
¿Qué nos sucedió?
What happened to us?
¿Qué fue lo que cambió?
What changed?
Que ya nada quedó
That nothing is left
¿Qué nos sucedió a los dos?
What happened to us two?
Que valientes son los que aman la distancia
How brave are those who love distance
Cada metro una lagrima de dolor
Every meter is a tear of pain
Al principio no le dimos importancia
At first we didn't give it importance
Ya no hay besos, hay mensajes
No more kisses, there are messages
Para calmar al corazón.
To calm the heart.
No te puedo olvidar
I can't forget you
Dime, ¿dónde estás?
Tell me, where are you?
Que valientes son los que aman la distancia
How brave are those who love distance
Cada metro una lagrima de dolor
Every meter is a tear of pain
Al principio no le dimos importancia
At first we didn't give it importance
Ya no hay besos, hay mensajes
No more kisses, there are messages
Para calmar al corazón.
To calm the heart.





Writer(s): Alessandra Hernández Rodríguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.