Alessa - Guerra de um Homem Só - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alessa - Guerra de um Homem Só




Guerra de um Homem Só
One Man's War
Por toda a vida me enganei sobre quem era
I've been living a lie for my entire life
Me escondi nas sombras do meu ser
Hiding in the shadows of who I am
Vivi uma vida cercado de mentiras
Surrounded by lies
Deixei meus sonhos, abri feridas
Ignoring my dreams and opening wounds
Nada me importava mais
I didn't care
Cansei de fechar meus olhos e não dormir
I am tired of closing my eyes and not sleeping
Mas lutar contra nós mesmos, é não vencer
But fighting against ourselves, we can't win
Me afundei em pensamentos, caí numa armadilha
I lost myself in thought
Que eu mesmo planejei
In a trap
Mas percebi que toda a dor, fluía da minha mente
That I created myself
Colhi o que eu mesmo plantei
I am reaping what I have sown
Essa luta não é nossa
Our struggle is not ours alone
Eu nunca fiz questão de dividir
But I never asked for help
Vivi uma guerra de um homem
I fought my war alone
Desesperado e sem saída
Despairing with no way out
Por tantos dias eu pensei ter chegado ao fim
For so long I thought I had reached the end
Cansado, desiludido
Weary and disillusioned
Acordado em um pesadelo sem fim
Awake in an endless nightmare
Sem forças, sem mãos pra me levantar
Without the strength to lift myself up
Mas uma chama acendeu, me devolveu a visão
But a flame ignited, giving me back my sight
Pude enxergar ao longe, a paz que eu sempre busquei
I saw in the distance, the peace that I have always sought
Aprendi a viver com quem eu sou
I learned to live with who I am
Aprendi a lidar com toda a dor
I learned to cope with all the pain
Vivi uma guerra de um homem
I fought a war alone
Meus amigos, minha família
My friends, my family
Obrigado por não desistirem
Thank you for not giving up
Cada alma é como um universo
Each soul is like a universe
Cada alma é como um universo
Each soul is like a universe
Cada um carrega sua cruz
Each one carries their own cross
Não conhecemos o nosso próprio universo
We do not know our own universe






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.