Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finalmente
il
tuo
respiro
Endlich
dein
Atem
L'ossigeno
adesso
non
serve
più
Sauerstoff
jetzt
nicht
mehr
nötig
Stavo
cercando
somebody
to
love
Ich
suchte
nach
somebody
to
love
Dalla
strada
alle
stelle
il
blu
Von
der
Straße
zu
den
Sternen,
das
Blau
L'Orsa
Minore,
tramonti
di
Monet
Kleiner
Bär,
Monets
Sonnenuntergänge
Vale
la
pena
guardare
in
su
Es
lohnt
sich,
nach
oben
zu
schauen
Il
cielo
è
per
noi,
so
cosa
vuoi
Der
Himmel
gehört
uns,
ich
weiß,
was
du
willst
Occhi
negli
occhi,
revolucion
Augen
in
Augen,
revolucion
È
la
vita,
voglio
il
sole
sul
viso
Das
ist
das
Leben,
ich
will
die
Sonne
im
Gesicht
Vento
dal
finestrino
mentre
scappi
con
me
Wind
durchs
Fenster,
während
du
mit
mir
fliehst
È
la
vita,
non
so
mai
cosa
dire
Das
ist
das
Leben,
ich
weiß
nie,
was
ich
sagen
soll
Faccio
un
po'
confusione,
mi
distraggo
di
te
Mache
ein
wenig
Chaos,
verliere
mich
in
dir
Di
te,
di
me,
di
te,
di
me,
di
te
An
dir,
an
mir,
an
dir,
an
mir,
an
dir
Portami
lontano
da
tutto
che
l'asfalto
brucia
in
coda
per
il
rientro
Bring
mich
weit
weg,
wo
der
Asphalt
brennt
im
Stau
auf
dem
Heimweg
Voglio
l'infinito
Ich
will
die
Unendlichkeit
Desaparecidos
Desaparecidos
Andiamo
dove
non
me
l'aspetto
che
tra
poco
tempo
viene
buio
pesto
Lass
uns
dorthin
gehen,
wo
ich
es
nicht
erwarte,
gleich
wird
es
pechschwarz
Voglio
l'infinito
Ich
will
die
Unendlichkeit
Desaparecidos
Desaparecidos
Finalmente
il
tuo
ritorno
Endlich
deine
Rückkehr
Le
mani
fredde
non
le
voglio
più
Kalte
Hände
will
ich
nicht
mehr
Fatta
così,
let
it
be
So
gemacht,
let
it
be
Dalla
strada
alle
stelle
il
blu
Von
der
Straße
zu
den
Sternen,
das
Blau
L'Orsa
Maggiore,
tramonti
di
Monet
Großer
Bär,
Monets
Sonnenuntergänge
Vale
la
pena
guardare
in
su
Es
lohnt
sich,
nach
oben
zu
schauen
Anelli
di
legno,
occhi
negli
occhi
Holzringe,
Augen
in
Augen
Dirty
dancing
a
Santa
Cruz
Dirty
dancing
in
Santa
Cruz
È
la
vita,
voglio
il
sole
sul
viso
Das
ist
das
Leben,
ich
will
die
Sonne
im
Gesicht
Vento
dal
finestrino
mentre
scappi
con
me
Wind
durchs
Fenster,
während
du
mit
mir
fliehst
È
la
vita
che
mi
gratta
la
gola
Das
ist
das
Leben,
das
kratzt
mir
im
Hals
Che
mi
fa
confusione,
mi
distraggo
di
te
Das
Chaos
macht,
ich
verliere
mich
in
dir
Di
te,
di
me,
di
te,
di
me,
di
te
An
dir,
an
mir,
an
dir,
an
mir,
an
dir
Portami
lontano
da
tutto
che
l'asfalto
brucia
in
coda
per
il
rientro
Bring
mich
weit
weg,
wo
der
Asphalt
brennt
im
Stau
auf
dem
Heimweg
Voglio
l'infinito
Ich
will
die
Unendlichkeit
Desaparecidos
Desaparecidos
Andiamo
dove
non
me
l'aspetto
che
tra
poco
tempo
viene
buio
pesto
Lass
uns
dorthin
gehen,
wo
ich
es
nicht
erwarte,
gleich
wird
es
pechschwarz
Voglio
l'infinito
Ich
will
die
Unendlichkeit
Desaparecidos
Desaparecidos
Tutte
le
cose
più
belle
ti
si
incontrano
dentro
All
die
schönsten
Dinge
begegnen
dir
in
dir
Quando
al
mare
restiamo
da
soli
e
il
tramonto
è
un
incendio
Wenn
wir
allein
am
Meer
sind
und
der
Sonnenuntergang
ein
Feuer
Scegli
un
ricordo
che
vibra
da
mettere
addosso
Wähl
eine
Erinnerung,
die
vibriert,
um
sie
anzuziehen
Portiamo
tutta
la
sabbia
nelle
vie
del
centro,
nelle
vie
del
centro
Wir
tragen
den
ganzen
Sand
in
die
Straßen
der
Stadt,
in
die
Straßen
der
Stadt
Nelle
vie
del
centro
In
die
Straßen
der
Stadt
Portami
lontano
da
tutto
che
l'asfalto
brucia
in
coda
per
il
rientro
Bring
mich
weit
weg,
wo
der
Asphalt
brennt
im
Stau
auf
dem
Heimweg
Voglio
l'infinito
Ich
will
die
Unendlichkeit
Desaparecidos
Desaparecidos
Andiamo
dove
non
me
l'aspetto
che
tra
poco
tempo
viene
buio
pesto
Lass
uns
dorthin
gehen,
wo
ich
es
nicht
erwarte,
gleich
wird
es
pechschwarz
Voglio
l'infinito
Ich
will
die
Unendlichkeit
Desaparecidos
Desaparecidos
Andiamo
dove
non
me
l'aspetto
Lass
uns
dorthin
gehen,
wo
ich
es
nicht
erwarte
Portiamo
la
sabbia
nelle
vie
del
centro
Wir
tragen
den
Sand
in
die
Straßen
der
Stadt
Voglio
l'infinito,
desaparecidos
Ich
will
die
Unendlichkeit,
desaparecidos
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Faini, Paolo Antonacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.