Paroles et traduction Alessandra Amoroso - Da casa mia (Commentary)
Da casa mia (Commentary)
My Home (Commentary)
"Da
casa
mia"
è
il
primo
pezzo
scritto
da
me,
ovviamente
aiutata
da
Tiziano
"My
Home"
is
the
first
song
I
wrote,
with
help
from
Tiziano,
of
course
Ed
è
stato
strano
perché
eravamo
in
studio
e
ascoltavamo
la
melodia
It
was
strange
because
we
were
in
the
studio
listening
to
the
melody
Io
ero
con
lui
seduta
comodamente
sul
divano
del
grande
Michele
Canova
I
was
with
him,
sitting
comfortably
on
the
sofa
in
Michele
Canova's
grand
studio
Stavamo
ascoltando
questa
melodia
We
were
listening
to
this
melody
E
contemporaneamente
io
e
lui
ci
siamo
guardati
negli
occhi
e
abbiam
pensato
And
at
the
same
time,
we
looked
into
each
other's
eyes
and
thought
"Eh,
questa
canzone
ci
ricorda
casa",
e
da
lì
è
nato
"Hey,
this
song
reminds
us
of
home",
and
that's
where
it
came
from
Allora,
inizialmente
mi
ha
dato
un
compito
da
fare
So,
initially,
he
gave
me
a
task
to
do
Perché
io
sono
sempre
stata
un
po'
restia
al
fatto
di
scrivere
Because
I've
always
been
a
bit
reluctant
to
write
Perché
non
credo
di
essere
mai
stata
in
grado
di
poter
fare
una
cosa
del
genere
Because
I
don't
think
I've
ever
been
able
to
do
something
like
that
Cioè,
scrivere
pensando
ad
una
canzone
I
mean,
writing
with
a
song
in
mind
Quindi
mi
ha
dato
questo
compito,
mi
ha
detto
So,
he
gave
me
this
task,
he
said
"Ascolta
la
melodia,
quando
vai
a
casa
magari
butta
giù
delle
cose"
"Listen
to
the
melody,
when
you
go
home,
maybe
jot
down
some
ideas"
E
allora
io
ho
anticipato
questo
lavoro
And
so,
I
did
this
work
in
advance
Cioè,
quando
ho
finito
di
registrare
vari
pezzi,
sono
I
mean,
when
I
finished
recording
various
tracks,
I
Ho
preso
il
treno,
sono
tornata
giù
a
Roma
I
took
the
train,
I
went
back
down
to
Rome
E
nel
tragitto
ho
iniziato
a
buttare
giù
delle
cose
And
on
the
way,
I
started
jotting
down
things
E
ho
cercato
di
mettere
un
po'
i
miei
ricordi
And
I
tried
to
put
in
some
of
my
memories
Le
mie
emozioni
degli
anni
passati,
le
sensazioni
My
emotions
from
years
past,
my
feelings
Un
po'
la
storia,
insomma,
i
miei
ricordi
A
bit
of
history,
in
short,
my
memories
Tutto
ciò
che
mi
ricordava
il
mio
Salento
Everything
that
reminded
me
of
my
Salento
E
quindi,
da
qui
è
nata
"Da
casa
mia"
And
that's
where
"My
Home"
came
from
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paddy Dalton, Niclas Kings, Tiziano Ferro, Alessandra Amoroso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.