Paroles et traduction Alessandra Amoroso - Dove sono i colori - live
Dove sono i colori - live
Where Are the Colors - live
E′
una
questione
di
impazienza
momentanea
It's
a
matter
of
momentary
impatience
Se
non
so
stare
bene
dove
sono
If
I
don't
feel
good
where
I
am
Bastasse
solamente
un
gesto
un
tuo
segnale
If
only
a
gesture,
a
sign
from
you
would
be
enough
Per
ritornare
lisci
come
l'olio
To
return
smooth
as
oil
E
invece
sembra
facile
da
dire
e
poi
And
instead
it
seems
easy
to
say
and
then
è
un
mese
che
non
so
nemmeno
come
stai
It's
been
a
month
since
I
even
know
how
you
are
Siamo
nella
stessa
stanza
e
c′è
distanza
We're
in
the
same
room
and
there's
distance
Potrei
abbracciarti
per
spaccare
questo
muro
I
could
hug
you
to
break
this
wall
E
costruire
ancora
quel
futuro
And
build
that
future
again
Le
notti
insonni
fatte
a
lume
di
candela
Sleepless
nights
made
by
candlelight
E
tu
che
vuoi
imparare
a
cucinare
And
you
who
want
to
learn
how
to
cook
E
invece
resto
ferma
con
le
mani
in
mano
And
instead
I
stand
still
with
my
hands
in
my
hands
A
domandarmi
con
la
testa
dove
sei
Wondering
with
my
head
where
you
are
Siamo
nella
stessa
stanza
e
c'è
distanza
We're
in
the
same
room
and
there's
distance
Dove
sono
i
colori
Where
are
the
colors
Le
parole
che
respiri
dentro
le
canzoni
The
words
you
breathe
into
the
songs
Dove
sono
i
segreti
Where
are
the
secrets
Quelli
belli
che
ti
fanno
solo
immaginare
The
beautiful
ones
that
only
make
you
imagine
Non
ci
sei
dietro
l'angolo
di
casa
ad
aspettarmi
You're
not
around
the
corner
waiting
for
me
Fuori
dal
portone
per
parlare
di
tutto
fino
all′alba
Outside
the
door
to
talk
about
everything
until
dawn
Per
poi
fare
colazione
And
then
have
breakfast
Dove
sono
i
colori
Where
are
the
colors
Quei
sorrisi
accesi
dalle
nostre
tentazioni
Those
smiles
lit
by
our
temptations
Dove
sono
gli
errori
Where
are
the
mistakes
Eravamo
dentro
e
invece
adesso
siamo
fuori
We
were
in
and
now
we're
out
Aver
voglia
di
vivere
volare
e
precipitare
Wanting
to
live,
fly
and
fall
A
sentire
tutto
e
guardarmi
negli
occhi
To
feel
everything
and
look
into
my
eyes
E
dimmi
cosa
pensi
And
tell
me
what
you
think
E
dimmi
se
mi
senti
And
tell
me
if
you
feel
me
è
una
questione
di
mancanza
temporanea
It's
a
matter
of
temporary
lack
Se
non
so
proprio
bene
cosa
voglio
If
I
don't
really
know
what
I
want
Bastasse
solamente
un
bacio
Just
a
kiss
would
be
enough
O
una
carezza
per
ritornare
uguali
a
come
eravamo
Or
a
caress
to
return
the
same
as
we
were
E
invece
sembra
ma
è
difficile
da
fare
And
instead
it
seems
but
it's
hard
to
do
E
poi
fa
freddo
And
then
it's
cold
Ed
io
non
so
nemmeno
se
mi
vuoi...
più
And
I
don't
even
know
if
you
want
me
anymore...
Siamo
nella
stessa
stanza
e
c′è
distanza
We're
in
the
same
room
and
there's
distance
Dove
sono
i
colori
Where
are
the
colors
Le
parole
che
respiri
dentro
le
canzoni
The
words
you
breathe
into
the
songs
Dove
sono
i
segreti
Where
are
the
secrets
Quelli
belli
che
ti
fanno
solo
immaginare
The
beautiful
ones
that
only
make
you
imagine
Non
ci
sei
dietro
l'angolo
di
casa
ad
aspettarmi
You're
not
around
the
corner
waiting
for
me
Fuori
dal
portone
e
parlare
di
tutto
fino
all′alba
Outside
the
door
and
talk
about
everything
until
dawn
Per
poi
fare
colazione
And
then
have
breakfast
Dove
sono
i
colori
Where
are
the
colors
Quei
sorrisi
accesi
dalle
nostre
tentazioni
Those
smiles
lit
by
our
temptations
Dove
sono
gli
errori
Where
are
the
mistakes
Eravamo
dentro
e
invece
adesso
siamo
fuori
We
were
in
and
now
we're
out
Aver
voglia
di
vivere
volare
e
precipitare
Wanting
to
live,
fly
and
fall
Ma
sentire
tutto
e
guardami
negli
occhi
But
feel
everything
and
look
into
my
eyes
E
dimmi
cosa
pensi...
And
tell
me
what
you
think...
E
dimmi
se
mi
senti...
And
tell
me
if
you
feel
me...
Dove
sono
i
colori
Where
are
the
colors
Aver
voglia
di
vivere
volare
e
precipitare
Wanting
to
live,
fly
and
fall
Ma
sentire
tutto
e
guardami
neglio
occhi
But
feel
everything
and
look
into
my
eyes
E
dimmi
cosa
pensi
And
tell
me
what
you
think
E
dimmi
se
mi
trovi.
And
tell
me
if
you
find
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federica Fratoni, Daniele Coro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.