Alessandra Amoroso - Dove sono i colori - 2015 Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alessandra Amoroso - Dove sono i colori - 2015 Version




Dove sono i colori - 2015 Version
Где цвета - Версия 2015
E' una questione di impazienza momentanea
Это всего лишь кратковременное нетерпение,
Se non so stare bene dove sono
Если мне нехорошо там, где я нахожусь.
Bastasse solamente un gesto un tuo segnale
Хватило бы лишь жеста, твоего сигнала,
Per ritornare lisci come l'olio
Чтобы снова все стало гладко, как масло.
E invece sembra facile da dire e poi
А на самом деле, легко сказать, а потом...
è un mese che non so nemmeno come stai
Уже месяц, как я даже не знаю, как твои дела.
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Мы в одной комнате, но между нами дистанция.
Potrei abbracciarti per spaccare questo muro
Я могла бы обнять тебя, чтобы разрушить эту стену
E costruire ancora quel futuro
И снова построить то будущее,
Le notti insonni fatte a lume di candela
Бессонные ночи при свечах,
E tu che vuoi imparare a cucinare
А ты хочешь научиться готовить.
E invece resto ferma con le mani in mano
А я стою на месте, руки опущены,
A domandarmi con la testa dove sei
И спрашиваю себя, где ты.
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Мы в одной комнате, но между нами дистанция.
Dove sono i colori
Где же цвета,
Le parole che respiri dentro le canzoni
Слова, которые ты вдыхаешь в песнях?
Dove sono i segreti
Где же секреты,
Quelli belli che ti fanno solo immaginare
Те прекрасные, что заставляют тебя только мечтать?
Non ci sei dietro l'angolo di casa ad aspettarmi
Ты не ждешь меня за углом дома,
Fuori dal portone per parlare di tutto fino all'alba
У подъезда, чтобы говорить обо всем до рассвета,
Per poi fare colazione
А потом вместе завтракать.
Dove sono i colori
Где же цвета,
Quei sorrisi accesi dalle nostre tentazioni
Те улыбки, зажженные нашими соблазнами?
Dove sono gli errori
Где же ошибки?
Eravamo dentro e invece adesso siamo fuori
Мы были внутри, а теперь снаружи.
Aver voglia di vivere volare e precipitare
Желание жить, летать и падать,
A sentire tutto e guardarmi negli occhi
Чувствовать все и смотреть мне в глаза.
E dimmi cosa pensi
И скажи мне, что ты думаешь,
E dimmi se mi senti
И скажи, слышишь ли ты меня.
è una questione di mancanza temporanea
Это всего лишь временное отсутствие,
Se non so proprio bene cosa voglio
Если я не совсем понимаю, чего хочу.
Bastasse solamente un bacio
Хватило бы лишь поцелуя
O una carezza per ritornare uguali a come eravamo
Или ласки, чтобы снова стать такими, какими мы были.
E invece sembra ma è difficile da fare
А на самом деле, кажется, что это легко, но это сложно сделать.
E poi fa freddo
И потом становится холодно,
Ed io non so nemmeno se mi vuoi... più
И я даже не знаю, хочешь ли ты меня... ещё.
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Мы в одной комнате, но между нами дистанция.
Dove sono i colori
Где же цвета,
Le parole che respiri dentro le canzoni
Слова, которые ты вдыхаешь в песнях?
Dove sono i segreti
Где же секреты,
Quelli belli che ti fanno solo immaginare
Те прекрасные, что заставляют тебя только мечтать?
Non ci sei dietro l'angolo di casa ad aspettarmi
Ты не ждешь меня за углом дома,
Fuori dal portone e parlare di tutto fino all'alba
У подъезда, чтобы говорить обо всем до рассвета,
Per poi fare colazione
А потом вместе завтракать.
Dove sono i colori
Где же цвета,
Quei sorrisi accesi dalle nostre tentazioni
Те улыбки, зажженные нашими соблазнами?
Dove sono gli errori
Где же ошибки?
Eravamo dentro e invece adesso siamo fuori
Мы были внутри, а теперь снаружи.
Aver voglia di vivere volare e precipitare
Желание жить, летать и падать,
Ma sentire tutto e guardami negli occhi
Но чувствовать все и смотреть мне в глаза.
E dimmi cosa pensi...
И скажи мне, что ты думаешь...
E dimmi se mi senti...
И скажи, слышишь ли ты меня...
Dove sono i colori
Где же цвета,
Aver voglia di vivere volare e precipitare
Желание жить, летать и падать,
Ma sentire tutto e guardami neglio occhi
Но чувствовать все и смотреть мне в глаза.
E dimmi cosa pensi
И скажи мне, что ты думаешь,
E dimmi se mi trovi.
И скажи, находишь ли ты меня.





Writer(s): FEDERICA FRATONI, DANIELE CORO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.