Alessandra Amoroso - Dove Sono I Colori - traduction des paroles en allemand

Dove Sono I Colori - Alessandra Amorosotraduction en allemand




Dove Sono I Colori
Wo sind die Farben
È una questione di impazienza momentanea
Es ist eine Frage momentaner Ungeduld
Se non so stare bene dove sono
Wenn ich nicht weiß, wie ich mich wohlfühlen soll, wo ich bin
Bastasse solamente un gesto, un tuo segnale
Wenn nur eine Geste, ein Zeichen von dir genügen würde
Per ritornare lisci come l'olio
Um wieder so reibungslos wie früher zu sein
E invece sembra facile da dire e poi
Und stattdessen scheint es leicht gesagt und dann
È un mese che non so nemmeno come stai
Ist es einen Monat her, dass ich nicht einmal weiß, wie es dir geht
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Wir sind im selben Raum und es gibt Distanz
Potrei abbracciarti per spaccare questo muro
Ich könnte dich umarmen, um diese Mauer zu durchbrechen
E costruire ancora quel futuro
Und diese Zukunft doch noch aufzubauen
Le notti insonni fatte a lume di candela
Die schlaflosen Nächte bei Kerzenschein
E tu che vuoi imparare a cucinare
Und du, der kochen lernen will
E invece resto ferma con le mani in mano
Und stattdessen bleibe ich untätig stehen
A domandarmi con la testa dove sei
Und frage mich im Kopf, wo du bist
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Wir sind im selben Raum und es gibt Distanz
Dove sono i colori?
Wo sind die Farben?
Le parole che respiri dentro le canzoni
Die Worte, die du in den Liedern atmest
Dove sono i segreti?
Wo sind die Geheimnisse?
Quelli belli che ti fanno solo immaginare
Die schönen, die dich nur träumen lassen
Non ci sei dietro l'angolo di casa ad aspettarmi fuori dal portone
Du bist nicht um die Hausecke, um draußen vor dem Tor auf mich zu warten
E parlare di tutto fino all'alba, per poi fare colazione
Und über alles reden bis zum Morgengrauen, um dann zu frühstücken
Dove sono i colori?
Wo sind die Farben?
Quei sorrisi accesi dalle nostre tentazioni
Dieses Lächeln, entfacht durch unsere Versuchungen
Dove sono gli errori?
Wo sind die Fehler?
Eravamo dentro e invece adesso siamo fuori
Wir waren drinnen und stattdessen sind wir jetzt draußen
Aver voglia di vivere, volare e precipitare, a sentire tutto
Die Lust haben zu leben, zu fliegen und zu stürzen, alles zu fühlen
E guardami negli occhi e dimmi cosa pensi e dimmi se mi senti
Und schau mir in die Augen und sag mir, was du denkst und sag mir, ob du mich fühlst
È una questione di mancanza temporanea
Es ist eine Frage des vorübergehenden Fehlens
Se non so proprio bene cosa voglio
Wenn ich nicht genau weiß, was ich will
Bastasse solamente un bacio o una carezza
Wenn nur ein Kuss oder eine Liebkosung genügen würde
Per ritornare uguali a come eravamo
Um wieder so zu werden, wie wir waren
E invece sembra ma è difficile da fare
Und stattdessen scheint es so, aber es ist schwer zu tun
E poi fa freddo ed io non so nemmeno se mi vuoi più
Und dann ist es kalt und ich weiß nicht einmal, ob du mich noch willst
Siamo nella stessa stanza e c'è distanza
Wir sind im selben Raum und es gibt Distanz
Dove sono i colori?
Wo sind die Farben?
Le parole che respiri dentro le canzoni
Die Worte, die du in den Liedern atmest
Dove sono i segreti?
Wo sind die Geheimnisse?
Quelli belli che ti fanno solo immaginare
Die schönen, die dich nur träumen lassen
Non ci sei dietro l'angolo di casa ad aspettarmi fuori dal portone
Du bist nicht um die Hausecke, um draußen vor dem Tor auf mich zu warten
E parlare di tutto fino all'alba, per poi fare colazione
Und über alles reden bis zum Morgengrauen, um dann zu frühstücken
Dove sono i colori?
Wo sind die Farben?
Quei sorrisi accesi dalle nostre tentazioni
Dieses Lächeln, entfacht durch unsere Versuchungen
Dove sono gli errori?
Wo sind die Fehler?
Eravamo dentro e invece adesso siamo fuori
Wir waren drinnen und stattdessen sind wir jetzt draußen
Aver voglia di vivere, volare e precipitare, ma sentire tutto
Die Lust haben zu leben, zu fliegen und zu stürzen, aber alles fühlen
E guardami negli occhi e dimmi cosa pensi e dimmi se mi senti
Und schau mir in die Augen und sag mir, was du denkst und sag mir, ob du mich fühlst
Dove sono i colori?
Wo sind die Farben?
Aver voglia di vivere, volare e precipitare, ma sentire tutto
Die Lust haben zu leben, zu fliegen und zu stürzen, aber alles fühlen
E guardami negli occhi e dimmi cosa pensi e dimmi se mi trovi
Und schau mir in die Augen und sag mir, was du denkst und sag mir, ob du mich findest





Writer(s): Federica Fratoni, Daniele Coro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.