Paroles et traduction Alessandra Amoroso - Dove Sono I Colori
Dove Sono I Colori
Где цвета
È
una
questione
di
impazienza
momentanea
Это
вопрос
нетерпения
на
данный
момент
Se
non
so
stare
bene
dove
sono
Если
я
не
умею
чувствовать
себя
хорошо
там,
где
я
есть
Bastasse
solamente
un
gesto,
un
tuo
segnale
Если
бы
хватило
только
жеста,
твоего
сигнала
Per
ritornare
lisci
come
l'olio
Чтобы
снова
стать
гладкими,
как
масло
E
invece
sembra
facile
da
dire
e
poi
Но
это
легко
сказать,
а
потом
È
un
mese
che
non
so
nemmeno
come
stai
Уже
месяц,
как
я
даже
не
знаю,
как
у
тебя
дела
Siamo
nella
stessa
stanza
e
c'è
distanza
Мы
в
одной
комнате,
но
между
нами
дистанция
Potrei
abbracciarti
per
spaccare
questo
muro
Могла
бы
обнять
тебя,
чтобы
разбить
эту
стену
E
costruire
ancora
quel
futuro
И
снова
построить
это
будущее
Le
notti
insonni
fatte
a
lume
di
candela
Бессонные
ночи
при
свечах
E
tu
che
vuoi
imparare
a
cucinare
И
ты
хочешь
научиться
готовить
E
invece
resto
ferma
con
le
mani
in
mano
А
я
стою
на
месте,
опустив
руки
A
domandarmi
con
la
testa
dove
sei
Задаваясь
вопросом,
где
ты
сейчас
Siamo
nella
stessa
stanza
e
c'è
distanza
Мы
в
одной
комнате,
но
между
нами
дистанция
Dove
sono
i
colori?
Где
цвета?
Le
parole
che
respiri
dentro
le
canzoni
Слова,
которыми
ты
дышишь
в
песнях
Dove
sono
i
segreti?
Где
секреты?
Quelli
belli
che
ti
fanno
solo
immaginare
Те
красивые,
которые
заставляют
только
воображать
Non
ci
sei
dietro
l'angolo
di
casa
ad
aspettarmi
fuori
dal
portone
Ты
не
ждешь
меня
за
дверью
дома
E
parlare
di
tutto
fino
all'alba,
per
poi
fare
colazione
И
не
говоришь
обо
всем
до
рассвета,
а
потом
не
завтракаешь
Dove
sono
i
colori?
Где
цвета?
Quei
sorrisi
accesi
dalle
nostre
tentazioni
Эти
улыбки,
зажженные
нашими
искушениями
Dove
sono
gli
errori?
Где
ошибки?
Eravamo
dentro
e
invece
adesso
siamo
fuori
Мы
были
внутри,
а
теперь
мы
снаружи
Aver
voglia
di
vivere,
volare
e
precipitare,
a
sentire
tutto
Хотеть
жить,
летать
и
падать,
чувствовать
все
E
guardami
negli
occhi
e
dimmi
cosa
pensi
e
dimmi
se
mi
senti
Смотри
мне
в
глаза
и
скажи,
что
думаешь,
и
скажи,
слышишь
ли
ты
меня
È
una
questione
di
mancanza
temporanea
Это
вопрос
временной
недостаточности
Se
non
so
proprio
bene
cosa
voglio
Если
я
не
знаю
наверняка,
чего
хочу
Bastasse
solamente
un
bacio
o
una
carezza
Если
бы
хватило
поцелуя
или
ласки
Per
ritornare
uguali
a
come
eravamo
Чтобы
вернуться
к
тому,
кем
мы
были
E
invece
sembra
ma
è
difficile
da
fare
Но
это
кажется,
но
трудно
сделать
E
poi
fa
freddo
ed
io
non
so
nemmeno
se
mi
vuoi
più
И
потом
холодно,
и
я
даже
не
знаю,
хочешь
ли
ты
меня
еще
Siamo
nella
stessa
stanza
e
c'è
distanza
Мы
в
одной
комнате,
но
между
нами
дистанция
Dove
sono
i
colori?
Где
цвета?
Le
parole
che
respiri
dentro
le
canzoni
Слова,
которыми
ты
дышишь
в
песнях
Dove
sono
i
segreti?
Где
секреты?
Quelli
belli
che
ti
fanno
solo
immaginare
Те
красивые,
которые
заставляют
только
воображать
Non
ci
sei
dietro
l'angolo
di
casa
ad
aspettarmi
fuori
dal
portone
Ты
не
ждешь
меня
за
дверью
дома
E
parlare
di
tutto
fino
all'alba,
per
poi
fare
colazione
И
не
говоришь
обо
всем
до
рассвета,
а
потом
не
завтракаешь
Dove
sono
i
colori?
Где
цвета?
Quei
sorrisi
accesi
dalle
nostre
tentazioni
Эти
улыбки,
зажженные
нашими
искушениями
Dove
sono
gli
errori?
Где
ошибки?
Eravamo
dentro
e
invece
adesso
siamo
fuori
Мы
были
внутри,
а
теперь
мы
снаружи
Aver
voglia
di
vivere,
volare
e
precipitare,
ma
sentire
tutto
Хотеть
жить,
летать
и
падать,
но
чувствовать
все
E
guardami
negli
occhi
e
dimmi
cosa
pensi
e
dimmi
se
mi
senti
Смотри
мне
в
глаза
и
скажи,
что
думаешь,
и
скажи,
слышишь
ли
ты
меня
Dove
sono
i
colori?
Где
цвета?
Aver
voglia
di
vivere,
volare
e
precipitare,
ma
sentire
tutto
Хотеть
жить,
летать
и
падать,
но
чувствовать
все
E
guardami
negli
occhi
e
dimmi
cosa
pensi
e
dimmi
se
mi
trovi
Смотри
мне
в
глаза
и
скажи,
что
думаешь,
и
скажи,
находишь
ли
ты
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federica Fratoni, Daniele Coro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.