Alessandra Amoroso - Estranei a partire da ieri - 2015 Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alessandra Amoroso - Estranei a partire da ieri - 2015 Version




Estranei a partire da ieri - 2015 Version
Strangers from yesterday - 2015 Version
La luna è un soffio
The moon is a whisper
Se alzi il braccio puoi toccarla
If you raise your arm, you can touch it
Ti guarda immobile
He looks at you motionless
Ed ha un sorriso da bastarda
And has a wicked smile
E tra le stelle
And between the stars
I desideri della gente
People's wishes
Che cerca un po' di
Who are looking for a little of themselves
Mentre io cerco te
While I'm looking for you
E mi ero affezionata...
And I had grown attached...
Mi sono incasinata
I messed up
Parlami, parlami adesso
Talk to me, talk to me now
Che io ti sento che non sei più lo stesso
That I can tell that you're not yourself anymore
Che me ne frega di esserti amica?
What do I care about being your friend?
Mi sembra assurdo solo a pensarci cosa che vuoi che dica?
It seems absurd to me just to think about it. What do you want me to say?
Guardaci, guardaci adesso
Look at us, look at us now
Non c'è più un gesto non c'è compromesso
There is no more gesture, no compromise
E lo capisco dal tono diverso di voce
And I can tell by the different tone of voice
Con cui mi dici: stasera ho da fare... non mi aspettare
With which you tell me: I have things to do tonight... don't wait for me
Estranei a partire da ieri...
Strangers from yesterday...
Siamo due estranei a partire da ieri
We are two strangers starting from yesterday
La luna è un cerchio
The moon is a circle
Ci vuole poco a disegnarla
It doesn't take much to draw it
Ha un'aria nobile
It has a noble air
E un cielo intero ad ammirarla
And a whole sky to admire it
E tra le stelle
And between the stars
I mille sogni della gente
The thousand dreams of the people
Che pensa a vivere
Who are thinking of living
Mentre io penso a te
While I'm thinking of you
E mi ero affezionata...
And I had grown attached...
Mi sono innamorata
I fell in love
Parlami, parlami adesso
Talk to me, talk to me now
Che io ti sento che non sei più lo stesso
That I can tell that you're not yourself anymore
Che me ne frega di esserti amica? Una tua amica!
What do I care about being your friend? Your friend!
Mi sembra assurdo solo a pensarci... cosa che vuoi che dica?
It seems absurd to me just to think about it... What do you want me to say?
Guardaci, guardaci adesso
Look at us, look at us now
Non c'è più un gesto non c'è compromesso!
There is no more gesture, no compromise!
E lo capisco dal tono diverso di voce
And I can tell by the different tone of voice
Con cui mi dici: stasera ho da fare... non mi aspettare!
With which you tell me: I have things to do tonight... don't wait for me!
Estranei a partire da ieri...
Strangers from yesterday...
Siamo due estranei a partire da ieri.
We are two strangers starting from yesterday.
.......
.......
Guardaci, guardaci adesso
Look at us, look at us now
Non c'è più un gesto non c'è compromesso
There is no more gesture, no compromise
E lo capisco dal tono diverso di voce
And I can tell by the different tone of voice
Con cui mi dici: stasera ho da fare... non mi aspettare!
With which you tell me: I have things to do tonight... don't wait for me!
Estranei a partire da ieri...
Strangers from yesterday...
Siamo due estranei a partire da ieri...
We are two strangers starting from yesterday...





Writer(s): FEDERICA FRATONI, DANIELE CORO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.