Alessandra Amoroso - Estranei a partire da ieri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alessandra Amoroso - Estranei a partire da ieri




Estranei a partire da ieri
Strangers Starting Yesterday
La luna è un soffio
The moon is a breath
Se alzi il braccio puoi toccarla
If you raise your arm, you can touch it
Ti guarda immobile
It looks at you motionless
Ed ha un sorriso da bastarda
And it has a wicked smile
E tra le stelle
And among the stars
I desideri della gente
The wishes of the people
Che cerca un po' di
Who are looking for a little bit of themselves
Mentre io cerco te
While I'm looking for you
E mi ero affezionata
And I had grown fond of you
Mi sono incasinata
I got into trouble
Parlami, parlami adesso
Talk to me, talk to me now
Che io ti sento che non sei più lo stesso
Because I can tell that you're not the same anymore
Che me ne frega di esserti amica?
Who cares about being your friend?
Mi sembra assurdo solo a pensarci
It seems absurd to me just to think about it
Cosa che vuoi che dica?
What do you want me to say?
Guardaci, guardaci adesso
Look at us, look at us now
Non c'è più un gesto, non c'è compromesso
There's no more gesture, no compromise
E lo capisco dal tono diverso di voce
And I can tell by the different tone of voice
Con cui mi dici: "Stasera ho da fare, non mi aspettare"
With which you tell me: "I have something to do tonight, don't wait for me"
Estranei a partire da ieri
Strangers starting yesterday
Siamo due estranei a partire da ieri
We are two strangers starting yesterday
La luna è un cerchio
The moon is a circle
Ci vuole poco a disegnarla
It doesn't take much to draw it
Ha un'aria nobile
It has a noble air
E un cielo intero ad ammirarla
And a whole sky to admire it
E tra le stelle
And among the stars
I mille sogni della gente
The thousand dreams of the people
Che pensa a vivere
Who think of living
Mentre io penso a te
While I think of you
E mi ero affezionata
And I had grown fond of you
Mi sono innamorata
I fell in love
Parlami, parlami adesso
Talk to me, talk to me now
Che io ti sento che non sei più lo stesso
Because I can tell that you're not the same anymore
Che me ne frega di esserti amica? Una tua amica
Who cares about being your friend? A friend of yours
Mi sembra assurdo solo a pensarci
It seems absurd to me just to think about it
Cosa che vuoi che dica?
What do you want me to say?
Guardaci, guardaci adesso
Look at us, look at us now
Non c'è più un gesto, non c'è compromesso
There's no more gesture, no compromise
E lo capisco dal tono diverso di voce
And I can tell by the different tone of voice
Con cui mi dici: "Stasera ho da fare, non mi aspettare"
With which you tell me: "I have something to do tonight, don't wait for me"
Estranei a partire da ieri
Strangers starting yesterday
Siamo due estranei a partire da ieri
We are two strangers starting yesterday
Guardaci, guardaci adesso
Look at us, look at us now
Non c'è più un gesto, non c'è compromesso
There's no more gesture, no compromise
E lo capisco dal tono diverso di voce
And I can tell by the different tone of voice
Con cui mi dici: "Stasera ho da fare, non mi aspettare"
With which you tell me: "I have something to do tonight, don't wait for me"
Estranei a partire da ieri
Strangers starting yesterday
Siamo due estranei a partire da ieri
We are two strangers starting yesterday





Writer(s): Daniele Coro, Federica Fratoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.