Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Mondo In Un Secondo
Die Welt in einer Sekunde
Vorrei
sapere
almeno
quando
Ich
möchte
wenigstens
wissen,
wann
Come
fa
il
sole
in
un
tramonto
Wie
die
Sonne
bei
einem
Sonnenuntergang
Non
mi
scalderai
più
Mich
nicht
mehr
wärmen
wirst
Perché
oramai
sono
un
ricordo
Denn
inzwischen
bin
ich
eine
Erinnerung
Quel
rosso
che
ora
sta
svanendo
Dieses
Rot,
das
jetzt
verschwindet
Non
mi
appartieni
più
Gehörst
mir
nicht
mehr
Ed
ora
che
ho
lasciato
dietro
il
giorno
in
cui
Und
nun,
da
ich
den
Tag
hinter
mir
gelassen
habe,
an
dem
Con
sorriso
tu
hai
squarciato
Du
mit
einem
Lächeln
zerrissen
hast
L'ombra
della
mia
noia
e
quotidianità
Den
Schatten
meiner
Langeweile
und
Alltäglichkeit
Diventando
una
realtà
Und
zu
einer
Realität
wurdest
Travolgendo
tutto
Alles
mitreißend
Cambiano
le
strade
Die
Wege
ändern
sich
E
sono
sempre
a
un
bivio
Und
ich
stehe
immer
an
einer
Weggabelung
Ed
io
non
so
più
se
credere
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
ob
ich
glauben
soll
Se
troverò
uno
sguardo
Ob
ich
einen
Blick
finden
werde
Se
lo
troverò
Ob
ich
ihn
finden
werde
Potrai
cambiare
il
mondo
in
un
secondo
Du
wirst
die
Welt
in
einer
Sekunde
verändern
können
Io
che
ho
perso
tutto
Ich,
die
alles
verloren
hat
Senza
avere
niente
Ohne
etwas
zu
haben
Io
che
mi
sentivo
così
grande
Ich,
die
sich
so
groß
fühlte
Dovrò
fare
i
conti
col
passato
Werde
mit
der
Vergangenheit
abrechnen
müssen
Svanisce
in
un
istante
Verschwindet
in
einem
Augenblick
Il
mondo
in
un
secondo
Die
Welt
in
einer
Sekunde
Anche
se
ti
sento
inavvertitamente
Auch
wenn
ich
dich
unmerklich
spüre
Ancora
sulla
pelle
Noch
auf
meiner
Haut
Vorrei
sapere
almeno
quando
Ich
möchte
wenigstens
wissen,
wann
Come
fa
il
vento
ad
uno
sguardo
Wie
der
Wind
bei
einem
Blick
Non
mi
sfiorerai
più
Mich
nicht
mehr
streifen
wirst
Perché
fa
parte
di
domani
Denn
es
gehört
zu
morgen
Quello
che
è
stato
fino
a
ieri
Das,
was
bis
gestern
war
Non
mi
appartieni
più
Gehörst
mir
nicht
mehr
Ed
ora
che
non
sono
più
un
bisogno,
tu
Und
nun,
da
ich
kein
Bedürfnis
mehr
bin,
du
Senza
preavviso
hai
già
deciso
di
far
vincere
Hast
du
ohne
Vorwarnung
schon
entschieden,
siegen
zu
lassen
L'ombra
della
vanità
Den
Schatten
der
Eitelkeit
Vendi
la
tua
libertà
Verkaufst
deine
Freiheit
Cambiano
le
strade
Die
Wege
ändern
sich
E
sono
sempre
a
un
bivio
Und
ich
stehe
immer
an
einer
Weggabelung
Ed
io
non
so
più
se
credere
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
ob
ich
glauben
soll
Se
troverò
uno
sguardo
Ob
ich
einen
Blick
finden
werde
Se
lo
troverò
Ob
ich
ihn
finden
werde
Potrai
cambiare
il
mondo
in
un
secondo
Du
wirst
die
Welt
in
einer
Sekunde
verändern
können
Io
che
ho
perso
tutto
senza
avere
niente
Ich,
die
alles
verloren
hat,
ohne
etwas
zu
haben
Io
che
mi
sentivo
così
grande
Ich,
die
sich
so
groß
fühlte
Dovrò
fare
i
conti
col
passato
Werde
mit
der
Vergangenheit
abrechnen
müssen
Svanisce
in
un
istante
Verschwindet
in
einem
Augenblick
Il
mondo
in
un
secondo
Die
Welt
in
einer
Sekunde
Anche
se
ti
sento
inavvertitamente
Auch
wenn
ich
dich
unmerklich
spüre
Ancora
sulla
pelle
Noch
auf
meiner
Haut
Tu
svanisci
in
un
istante
Du
verschwindest
in
einem
Augenblick
Il
mondo
in
un
secondo
Die
Welt
in
einer
Sekunde
Anche
se
ti
sento
inavvertitamente
Auch
wenn
ich
dich
unmerklich
spüre
Ancora
sulla
pelle
Noch
auf
meiner
Haut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Galbiati, Dario Faini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.