Paroles et traduction Alessandra Amoroso - Il Mondo In Un Secondo
Il Mondo In Un Secondo
Мир за секунду
Vorrei
sapere
almeno
quando
Хотела
бы
знать,
хотя
бы
когда,
Come
fa
il
sole
in
un
tramonto
Как
солнце
на
закате,
Non
mi
scalderai
più
Больше
не
согреешь
меня.
Perché
oramai
sono
un
ricordo
Потому
что
теперь
я
лишь
воспоминание,
Quel
rosso
che
ora
sta
svanendo
Тот
красный
цвет,
что
сейчас
исчезает.
Non
mi
appartieni
più
Больше
не
принадлежишь
мне.
Ed
ora
che
ho
lasciato
dietro
il
giorno
in
cui
И
теперь,
когда
я
оставила
позади
тот
день,
когда
Con
sorriso
tu
hai
squarciato
С
улыбкой
ты
разорвал
L'ombra
della
mia
noia
e
quotidianità
Тень
моей
скуки
и
повседневности,
Diventando
una
realtà
Став
реальностью,
Travolgendo
tutto
Перевернув
всё
с
ног
на
голову.
Cambiano
le
strade
Меняются
дороги,
E
sono
sempre
a
un
bivio
И
я
всегда
на
распутье.
Ed
io
non
so
più
se
credere
И
я
больше
не
знаю,
стоит
ли
верить,
Se
troverò
uno
sguardo
Найду
ли
я
взгляд,
Se
lo
troverò
Найду
ли
я
его.
Potrai
cambiare
il
mondo
in
un
secondo
Ты
мог
изменить
мир
за
секунду.
Io
che
ho
perso
tutto
Я,
которая
потеряла
всё,
Senza
avere
niente
Не
имея
ничего.
Io
che
mi
sentivo
così
grande
Я,
которая
чувствовала
себя
такой
сильной,
Dovrò
fare
i
conti
col
passato
Должна
буду
свести
счеты
с
прошлым.
Svanisce
in
un
istante
Исчезаешь
в
одно
мгновение.
Il
mondo
in
un
secondo
Мир
за
секунду.
Anche
se
ti
sento
inavvertitamente
Даже
если
я
чувствую
тебя
невольно,
Ancora
sulla
pelle
Всё
ещё
на
коже.
Vorrei
sapere
almeno
quando
Хотела
бы
знать,
хотя
бы
когда,
Come
fa
il
vento
ad
uno
sguardo
Как
ветер
при
одном
взгляде,
Non
mi
sfiorerai
più
Больше
не
прикоснёшься
ко
мне.
Perché
fa
parte
di
domani
Потому
что
это
часть
завтрашнего
дня,
Quello
che
è
stato
fino
a
ieri
Того,
что
было
до
вчерашнего.
Non
mi
appartieni
più
Больше
не
принадлежишь
мне.
Ed
ora
che
non
sono
più
un
bisogno,
tu
И
теперь,
когда
я
больше
не
нужна
тебе,
Senza
preavviso
hai
già
deciso
di
far
vincere
Без
предупреждения
ты
уже
решил
позволить
победить
L'ombra
della
vanità
Тени
тщеславия,
Vendi
la
tua
libertà
Продав
свою
свободу.
Cambiano
le
strade
Меняются
дороги,
E
sono
sempre
a
un
bivio
И
я
всегда
на
распутье.
Ed
io
non
so
più
se
credere
И
я
больше
не
знаю,
стоит
ли
верить,
Se
troverò
uno
sguardo
Найду
ли
я
взгляд,
Se
lo
troverò
Найду
ли
я
его.
Potrai
cambiare
il
mondo
in
un
secondo
Ты
мог
изменить
мир
за
секунду.
Io
che
ho
perso
tutto
senza
avere
niente
Я,
которая
потеряла
всё,
не
имея
ничего.
Io
che
mi
sentivo
così
grande
Я,
которая
чувствовала
себя
такой
сильной,
Dovrò
fare
i
conti
col
passato
Должна
буду
свести
счеты
с
прошлым.
Svanisce
in
un
istante
Исчезаешь
в
одно
мгновение.
Il
mondo
in
un
secondo
Мир
за
секунду.
Anche
se
ti
sento
inavvertitamente
Даже
если
я
чувствую
тебя
невольно,
Ancora
sulla
pelle
Всё
ещё
на
коже.
Tu
svanisci
in
un
istante
Ты
исчезаешь
в
одно
мгновение.
Il
mondo
in
un
secondo
Мир
за
секунду.
Anche
se
ti
sento
inavvertitamente
Даже
если
я
чувствую
тебя
невольно,
Ancora
sulla
pelle
Всё
ещё
на
коже.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Galbiati, Dario Faini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.