Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il nostro tempo
Unsere Zeit
Zia,
ti
voglio
bene,
buonanotte,
ti
amo
anche
io
Schatz,
ich
hab
dich
lieb,
gute
Nacht,
ich
liebe
dich
auch
Che
se
ti
guardo
Denn
wenn
ich
dich
ansehe
E
stai
dormendo
Und
du
schläfst
Tu
sei
il
passato
e
il
presente
Bist
du
Vergangenheit
und
Gegenwart
Tu
sei
vicina
e
distante
Du
bist
nah
und
fern
E
non
capisco
Und
ich
verstehe
nicht
Se
stai
sognando
Ob
du
träumst
Con
i
tuoi
occhi
che
sanno
a
memoria
Mit
deinen
Augen,
die
jede
Seite
Tutte
le
pagine
di
questa
storia
Dieser
Geschichte
auswendig
kennen
Mentre
fuori
sta
impazzendo
tutta
la
città
Während
draußen
die
ganze
Stadt
verrückt
spielt
Voglio
solamente
starti
accanto
Will
ich
nur
neben
dir
sein
Anche
quando
questa
vita
prova
a
metterci
paura
Selbst
wenn
dieses
Leben
versucht,
uns
Angst
zu
machen
Glielo
insegneremo
noi
Das
werden
wir
ihm
zeigen
Il
nostro
tempo
non
si
può
rubare
Unsere
Zeit
lässt
sich
nicht
stehlen
Fatto
di
tutto
il
meglio
e
il
peggio
di
noi
Voll
all
unserem
Besten
und
Schlechtesten
E
sul
mio
viso
c'è
la
tua
espressione
Auf
meinem
Gesicht
liegt
dein
Ausdruck
Le
tue
parole
come
io
le
direi
Deine
Worte,
wie
ich
sie
sagen
würde
Lento,
sento
Langsam,
spüre
ich
Il
tuo
respiro
che
si
calma
col
mio
Deinen
Atem,
der
sich
mit
meinem
beruhigt
Un
altro
inverno
e
stiamo
ancora
insieme
Ein
weiterer
Winter
und
wir
sind
noch
zusammen
Un
altro
freddo
che
non
sento
con
te
Eine
weitere
Kälte,
die
ich
mit
dir
nicht
fühle
Che
se
mi
perdo
Denn
wenn
ich
mich
verliere
Tu
mi
ricordi
Erinnerst
du
mich
Che
tutti
i
lividi
sono
monete
Dass
alle
Wunden
Münzen
sind
E
come
può
un
fiore
spiegarti
la
sete?
Und
wie
kann
eine
Blume
dir
den
Durst
erklären?
Mentre
fuori
sta
impazzendo
tutta
la
città
Während
draußen
die
ganze
Stadt
verrückt
spielt
Voglio
solamente
starti
accanto
Will
ich
nur
neben
dir
sein
La
bellezza
di
conoscere
la
strada
per
andare
Die
Schönheit,
den
Weg
zu
kennen
E
invece
rimanere
qua
Und
doch
hier
zu
bleiben
Il
nostro
tempo
non
si
può
rubare
Unsere
Zeit
lässt
sich
nicht
stehlen
Fatto
di
tutto
il
meglio
e
il
peggio
di
noi
Voll
all
unserem
Besten
und
Schlechtesten
E
sul
mio
viso
c'è
la
tua
espressione
Auf
meinem
Gesicht
liegt
dein
Ausdruck
Le
tue
parole
come
io
le
direi
Deine
Worte,
wie
ich
sie
sagen
würde
Lento,
sento
Langsam,
spüre
ich
Il
tuo
respiro
che
si
calma
col
mio
Deinen
Atem,
der
sich
mit
meinem
beruhigt
Un
altro
inverno
e
stiamo
ancora
insieme
Ein
weiterer
Winter
und
wir
sind
noch
zusammen
Un
altro
freddo
che
non
sento
con
te
Eine
weitere
Kälte,
die
ich
mit
dir
nicht
fühle
Tu
che
sei
passato
in
mezzo
ai
miei
disastri
Du,
der
du
durch
meine
Katastrophen
gegangen
bist
Io
che
ti
ho
salvato
quando
ti
perdesti
Ich,
die
dich
gerettet
habe,
als
du
dich
verirrtest
Quando
stai
per
dirmi
che
ti
arrenderesti
Wenn
du
mir
sagen
willst,
dass
du
aufgeben
möchtest
Il
nostro
tempo
non
si
può
rubare
Unsere
Zeit
lässt
sich
nicht
stehlen
E
sul
mio
viso
c'è
la
tua
espressione
Auf
meinem
Gesicht
liegt
dein
Ausdruck
Lento,
sento
Langsam,
spüre
ich
Il
tuo
respiro
che
si
calma
col
mio
Deinen
Atem,
der
sich
mit
meinem
beruhigt
Un
altro
inverno
e
stiamo
ancora
insieme
Ein
weiterer
Winter
und
wir
sind
noch
zusammen
Un
altro
freddo
che
non
sento
con
te
Eine
weitere
Kälte,
die
ich
mit
dir
nicht
fühle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Iammarino, Giordana Angi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.