Paroles et traduction Alessandra Amoroso - La gente non sei tu
La gente non sei tu
Люди - не ты
Guardami
negli
occhi,
spiegami
la
vita
Взгляни
в
мои
глаза,
объясни
мне
жизнь
Che
sono
30
anni
che
non
l'ho
capita
Которая
в
свои
30
лет
мне
не
понятна
Come
si
comprende
il
tempo
ed
il
futuro
Как
понять
время
и
будущее
Cosa
costruire,
perché
costruire
Что
и
зачем
строить
Guardami
negli
occhi,
spiegami
le
cose
Взгляни
в
мои
глаза,
объясни
мне
вещи
Spiegami
perché
non
scordo
il
primo
amore
Объясни,
почему
я
не
могу
забыть
первую
любовь
Perché
faccio
litigate
con
chi
mi
vuol
bene
Почему
я
спорю
с
тем,
кто
любит
меня
Dimmi
perché
il
vento
non
porta
via
il
dolore,
mai
Скажи,
почему
ветер
никогда
не
уносит
боль
Perché
non
tornerai
Почему
ты
никогда
не
вернешься
E
cosa
c'entra
l'amore
con
la
prudenza
И
что
общего
между
любовью
и
осторожностью
Quando
i
ricordi
non
hanno
più
pazienza?
Когда
воспоминания
больше
не
терпят?
Questa
sera,
questa
sera
Этот
вечер,
этот
вечер
Di
un'estate
in
cui
si
gela
Летом,
когда
все
замерзло
I
ricordi
fanno
compagnia
Воспоминания
составляют
компанию
La
mancanza
ha
una
sua
poesia
В
отсутствии
есть
своя
поэзия
Questa
sera,
questa
sera
Этот
вечер,
этот
вечер
A
me
non
importa
niente
Мне
все
равно
Se
tutta
l'altra
gente
mente
Если
все
остальные
люди
врут
Mentre
quello
che
è
importante
А
важно
лишь
то,
È
che
la
gente
non
sei
tu
Что
люди
- не
ты
Guardami
negli
occhi,
spiegami
l'amore
Взгляни
мне
в
глаза,
объясни
мне
любовь
Dicono
che
è
autentico
se
sopravvive
Говорят,
она
настоящая,
если
выживет
Non
al
tempo
ma
a
tutte
le
ferite
Не
во
времени,
а
во
всех
ранах
Che
nella
vita
noi
collezioniamo
come
calamite
Которые
мы
собираем
в
жизни,
как
магниты
Di
posti
in
cui
non
tornerai
Места,
куда
ты
никогда
не
вернешься
E
cosa
c'entra
l'amore
con
la
prudenza
И
что
общего
между
любовью
и
осторожностью
Se
questo
amore
non
ha
più
pazienza?
Если
эта
любовь
больше
не
терпит?
Questa
sera,
questa
sera
Этот
вечер,
этот
вечер
Di
un'estate
in
cui
si
gela
Летом,
когда
все
замерзло
I
ricordi
fanno
compagnia
Воспоминания
составляют
компанию
La
mancanza
ha
una
sua
poesia
В
отсутствии
есть
своя
поэзия
Questa
sera,
questa
sera
Этот
вечер,
этот
вечер
A
me
non
importa
niente
Мне
все
равно
Se
tutta
l'altra
gente
mente
Если
все
остальные
люди
врут
Mentre
quello
che
è
importante
А
важно
лишь
то,
È
che
a
mentire
non
sei
tu
Что
не
ты
лжешь
Fermati
negli
occhi
che
mi
sei
mancato
Остановись
в
глазах,
я
соскучился
по
тебе
Fermati
a
parlare,
non
sai
quanto
ti
ho
cercato
Остановись,
чтобы
поговорить,
ты
не
представляешь,
как
я
тебя
искал
Quindi
guardami
negli
occhi
e
trova
le
parole
Так
что
посмотри
мне
в
глаза
и
найди
слова
Per
spiegarmi
come
la
tua
assenza
non
ti
porta
via
da
me
Чтобы
объяснить,
как
твое
отсутствие
не
уводит
тебя
от
меня
Non
mi
porta
via
da
te
Не
уводит
меня
от
тебя
Questa
sera,
questa
sera
Этот
вечер,
этот
вечер
Di
un'estate
in
cui
si
gela
Летом,
когда
все
замерзло
I
ricordi
fanno
compagnia
Воспоминания
составляют
компанию
La
mancanza
ha
una
sua
poesia
В
отсутствии
есть
своя
поэзия
Ed
io
non
ho
imparato
niente
И
я
ничего
не
выучил
Ma
non
ne
me
importa
niente
Но
мне
все
равно
Se
tutta
l'altra
gente
mente
Если
все
остальные
люди
врут
Mentre
quello
che
è
importante
А
важно
лишь
то,
È
che
la
gente
non
sei
tu
Что
люди
- не
ты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Casalino, Dario Faini, Daniele Incicco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.