Paroles et traduction Alessandra Amoroso - Punto Di Domanda
Un
silenzio
cosi
denso
Такая
густая
тишина,
Non
era
previsto
Не
предвидела
её.
Strade,
muri
vetri
e
ora
ci
dividono
Улицы,
стены,
стёкла
– теперь
нас
разделяют.
Ed
io
se
fossi
almeno
certa
И
если
бы
я
была
хотя
бы
уверена
Di
quello
che
sento
В
том,
что
чувствую,
Troverò
il
motivo
ovvio
Нашла
бы
очевидную
причину,
Per
raggiungerti
Чтобы
добраться
до
тебя.
Ma
non
so
più
che
cosa
scegliere
Но
я
больше
не
знаю,
что
выбрать.
Cambio
il
colore
oppure
muore
Меняется
цвет
или
умирает
Questo
bisogno
che
ancora
mi
porta
a
te
Эта
потребность,
которая
всё
ещё
ведёт
меня
к
тебе.
Cercarsi
ha
un
senso,
ma
è
giusto
adesso?
Искать
друг
друга
имеет
смысл,
но
правильно
ли
это
сейчас?
Adesso
una
risposta
non
c'è
Сейчас
ответа
нет.
La
distanza
è
un
fuoco
lento
Расстояние
– это
медленный
огонь,
Che
non
scalda
adesso
Который
сейчас
не
греет,
Ma
scioglie
lentamente
i
nodi
dei
segreti
tuoi
Но
медленно
развязывает
узлы
твоих
секретов.
Se
fossi
solo
un
po
più
certo
Если
бы
ты
был
хоть
немного
уверен,
Se
stare
o
lasciare
Остаться
или
уйти,
Troverei
un
motivo
ovvio
per
decidere
Нашёл
бы
очевидную
причину,
чтобы
решить.
Ma
non
so
più
che
cosa
credere
Но
я
больше
не
знаю,
во
что
верить.
Cambia
il
colore
oppure
muore
Меняется
цвет
или
умирает
Questo
bisogno
che
ancora
mi
porta
a
te
Эта
потребность,
которая
всё
ещё
ведёт
меня
к
тебе.
Cercarsi
ha
un
senso,
ma
è
giusto
adesso?
Искать
друг
друга
имеет
смысл,
но
правильно
ли
это
сейчас?
Adesso
una
risposta
non
c'è
Сейчас
ответа
нет.
Si
spengono
già
Уже
гаснут
Le
ultime
luci
di
questa
città
Последние
огни
этого
города,
Ed
alba
sarà
se
ogni
dubbio
cadrà
И
наступит
рассвет,
если
каждое
сомнение
исчезнет.
Non
c'è
tenerezza
o
rancore
che
porti
a
te
Нет
ни
нежности,
ни
обиды,
которые
приведут
меня
к
тебе.
Cercarsi
ha
un
senso,
Ma
è
giusto
adesso?
Искать
друг
друга
имеет
смысл,
но
правильно
ли
это
сейчас?
Adesso
una
risposta
non
c'è
Сейчас
ответа
нет.
Un
silenzio
così
denso
Такая
густая
тишина,
Non
era
previsto
Не
предвидела
её.
Ma
nonostante
le
incertezze
io
ti
penso
Но,
несмотря
на
неопределённость,
я
думаю
о
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Galbiati, Dario Faini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.