Paroles et traduction Alessandra Amoroso - Senza nuvole
La
notte
ti
porta
consiglio
Ночь
приносит
совет,
Magari
domani
stai
meglio
Возможно,
завтра
тебе
станет
лучше,
Ed
ogni
cosa
ti
sembra
cambiata
И
все
вокруг
покажется
изменившимся,
Ma
forse
tu
non
l'avevi
osservata
Но,
возможно,
ты
просто
не
замечала
этого
раньше.
Il
cielo
col
buio
è
un
presepe
Небо
с
темнотой
– словно
вертеп,
Le
case
diventano
piccole
Дома
становятся
маленькими,
Ed
che
io
non
riesco
a
mostrare
emozioni
И
я
не
могу
показать
свои
эмоции,
Ed
io
che
non
riesco
più
a
piangere
И
я
больше
не
могу
плакать.
Mi
sono
messa
la
maglietta
rossa
Я
надела
красную
футболку,
Quella
dell'ultima
per
l'ultima
volta
Ту
самую,
с
нашей
последней
встречи,
Quando
mi
hai
detto
noi
dobbiamo
parlare
Когда
ты
сказал,
что
нам
нужно
поговорить,
E
tutto
il
mondo
è
cominciato
a
tremare
И
весь
мир
начал
рушиться.
L'amore
è
una
cosa
da
niente
Любовь
– такая
мелочь,
Non
è
come
ti
fanno
credere
Она
не
такая,
как
тебе
внушают,
Ed
io
che
non
riesco
a
sentire
emozioni
И
я
не
могу
чувствовать
эмоции,
Ed
io
che
non
riesco
più
a
ridere
И
я
больше
не
могу
смеяться.
Senza
andata
ne
ritorno
Без
движения
вперед
и
назад,
Io
consumo
un'altro
giorno
Я
прожигаю
еще
один
день,
Confinandomi
di
niente
Ограничивая
себя
ничем,
Tanto
il
niente
Ведь
ничто
–
È
quello
che
hai
lasciato
dietro
te
Это
то,
что
ты
оставил
после
себя.
Senza
andata
Без
движения
вперед,
Sto
sprecando
Я
трачу
впустую
Per
vivere
e
ricominciare
Чтобы
жить
и
начать
все
сначала,
Per
sognare
un
cielo
azzurro
all'orrizzonte
senza
nuvole
Чтобы
мечтать
о
голубом
небе
на
горизонте
без
облаков,
Sognare
un
cielo
azzurro
all'orrizzonte
senza
nuvole
Мечтать
о
голубом
небе
на
горизонте
без
облаков.
La
notte
si
deve
dormire
Ночью
нужно
спать,
Ed
ogni
pensiero
chiarire
И
каждую
мысль
прояснить,
Se
la
tua
vita
ti
appare
diversa
Если
твоя
жизнь
кажется
тебе
другой,
Magari
sei
tu
che
Возможно,
это
ты
Non
sei
piu
la
stessa
Уже
не
та.
Il
cielo
col
buio
è
uno
specchio
Небо
с
темнотой
– словно
зеркало,
Le
case
diventano
lucciole
Дома
становятся
светлячками,
Ed
io
che
non
riesco
a
mostrare
emozioni
И
я
не
могу
показать
свои
эмоции,
Ed
io
che
non
riesco
più
a
vivere...
И
я
больше
не
могу
жить...
Senza
andata
Без
движения
вперед,
Io
consumo
un'altro
Я
прожигаю
еще
один
Confinandomi
di
niente
Ограничивая
себя
ничем,
Tanto
il
niente
è
Ведь
ничто
– это
Quello
che
hai
То,
что
ты
Lasciato
dietro
te
Оставил
после
себя.
Senza
andata
Без
движения
вперед,
Sto
sprecando
Я
трачу
впустую
Per
vivere
e
ricominciare
Чтобы
жить
и
начать
все
сначала,
Per
sognare
un
cielo
azzurro
all'orrizzonte
senza
nuvole
Чтобы
мечтать
о
голубом
небе
на
горизонте
без
облаков,
Sognare
un
cielo
azzurro
all'orrizzonte
senza
nuvole
Мечтать
о
голубом
небе
на
горизонте
без
облаков.
Senza
nuvole...
Без
облаков...
Senza
andata
Без
движения
вперед,
Sto
sprecando
Я
трачу
впустую
Per
vivere
e
ricominciare
Чтобы
жить
и
начать
все
сначала,
Per
sognare
un
cielo
azzurro
all'orrizzonte
senza
nuvole
Чтобы
мечтать
о
голубом
небе
на
горизонте
без
облаков,
Sognare
un
cielo
azzurro
all'orrizzonte
senza
nuvole
Мечтать
о
голубом
небе
на
горизонте
без
облаков,
Sognare
un
cielo
azzurro
all'orrizzonte
Мечтать
о
голубом
небе
на
горизонте
...senza
nuvoleee!
...без
облаков!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Coro, Federica Fratoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.