Paroles et traduction Alessandra Amoroso - Simmetria dei desideri
Simmetria dei desideri
Symmetry of Desires
In
ogni
storia
mia
c′è
sempre
stato
In
every
story
of
mine
there
has
always
been
Qualche
cosa
di
sbagliato
Something
wrong
Qualche
punto
di
domanda
Some
question
mark
Che
alla
fine
non
tornava
That
in
the
end
didn't
come
back
Come
un
allarme
già
disattivato
Like
an
alarm
already
deactivated
Ma
che
suonava
ancora
But
that
still
sounded
E
l'impressione
che
ogni
volta
And
the
impression
that
every
time
Si
arrivasse
ad
una
svolta
We
came
to
a
turning
point
Che
alla
fine
poi
non
c′era
That
in
the
end
there
wasn't
E
non
mi
era
mai
successo
And
it
had
never
happened
to
me
Di
capirsi
con
qualcuno
al
volo
To
understand
someone
on
the
fly
Come
con
te
adesso,
come
con
te
adesso
Like
with
you
now,
like
with
you
now
Quella
sensazione
di
non
sentirsi
mai
stranieri
That
feeling
of
never
feeling
like
strangers
Nelle
azioni
e
nei
pensieri
In
actions
and
thoughts
E
di
nessuno
prigionieri
And
of
no
one
being
prisoners
Quella
sensazione
di
essere
fino
in
fondo
veri
That
feeling
of
being
completely
true
Come
non
è
stato
fino
a
ieri
Like
it
wasn't
until
yesterday
Quella
estrema
e
indispensabile
That
extreme
and
indispensable
Simmetria
dei
desideri
Symmetry
of
desires
Che
adesso
ho
io
con
te
That
I
have
now
with
you
E
che
tu
adesso
hai
con
me
And
that
you
now
have
with
me
In
ogni
storia
mia
c'è
sempre
stato
In
every
story
of
mine
there
has
always
been
Un
punto
interrogativo
A
question
mark
Qualcosa
di
così
a
pelle
di
non
definitivo
Something
so
instinctively
not
definitive
Una
soluzione
provvisoria,
una
seconda
scelta
A
temporary
solution,
a
second
choice
Una
domanda
di
riserva
A
spare
question
E
l'impressione
che
ritorna
And
the
impression
that
comes
back
Di
rivivere
ogni
volta
Of
reliving
every
time
Sempre
poi
la
stessa
scena
Always
the
same
scene
E
non
mi
era
mai
successo
And
it
had
never
happened
to
me
Di
non
sentirmi
più
da
sola
To
not
feel
alone
anymore
Come
con
te
adesso,
come
con
te
adesso
Like
with
you
now,
like
with
you
now
Quella
sensazione
di
non
sentirsi
mai
stranieri
That
feeling
of
never
feeling
like
strangers
Nelle
azioni
e
nei
pensieri
In
actions
and
thoughts
E
di
qualcosa
prigionieri
And
of
something
prisoners
Quella
sensazione
di
essere
fino
in
fondo
veri
That
feeling
of
being
completely
true
Come
non
è
stato
fino
a
ieri
Like
it
wasn't
until
yesterday
Quella
estrema
e
indispensabile
That
extreme
and
indispensable
Simmetria
dei
desideri
Symmetry
of
desires
Che
adesso
ho
io
con
te
That
I
have
now
with
you
E
che
tu
adesso
hai
con
me
And
that
you
now
have
with
me
Oh
oh
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
Quella
sensazione
di
non
sentirsi
mai
stranieri
That
feeling
of
never
feeling
like
strangers
Nelle
azioni
e
nei
pensieri
In
actions
and
thoughts
E
di
qualcosa
prigionieri
And
of
something
prisoners
Quella
sensazione
di
essere
fino
in
fondo
veri
That
feeling
of
being
completely
true
Come
non
è
stato
fino
a
ieri
Like
it
wasn't
until
yesterday
Quella
estrema
e
indispensabile
That
extreme
and
indispensable
Simmetria
dei
desideri
Symmetry
of
desires
Che
adesso
ho
io
con
te
That
I
have
now
with
you
E
che
tu
adesso
hai
con
me
And
that
you
now
have
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federica Abbate, Alfredo Rapetti Mogol, Mattia Cerri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.