Alessandra Amoroso - Simmetria dei desideri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alessandra Amoroso - Simmetria dei desideri




Simmetria dei desideri
Symmetry of Desires
In ogni storia mia c′è sempre stato
In every story of mine there has always been
Qualche cosa di sbagliato
Something wrong
Qualche punto di domanda
Some question mark
Che alla fine non tornava
That in the end didn't come back
Come un allarme già disattivato
Like an alarm already deactivated
Ma che suonava ancora
But that still sounded
E l'impressione che ogni volta
And the impression that every time
Si arrivasse ad una svolta
We came to a turning point
Che alla fine poi non c′era
That in the end there wasn't
E non mi era mai successo
And it had never happened to me
Di capirsi con qualcuno al volo
To understand someone on the fly
Come con te adesso, come con te adesso
Like with you now, like with you now
Quella sensazione di non sentirsi mai stranieri
That feeling of never feeling like strangers
Nelle azioni e nei pensieri
In actions and thoughts
E di nessuno prigionieri
And of no one being prisoners
Quella sensazione di essere fino in fondo veri
That feeling of being completely true
Come non è stato fino a ieri
Like it wasn't until yesterday
Quella estrema e indispensabile
That extreme and indispensable
Simmetria dei desideri
Symmetry of desires
Che adesso ho io con te
That I have now with you
E che tu adesso hai con me
And that you now have with me
In ogni storia mia c'è sempre stato
In every story of mine there has always been
Un punto interrogativo
A question mark
Qualcosa di così a pelle di non definitivo
Something so instinctively not definitive
Una soluzione provvisoria, una seconda scelta
A temporary solution, a second choice
Una domanda di riserva
A spare question
E l'impressione che ritorna
And the impression that comes back
Di rivivere ogni volta
Of reliving every time
Sempre poi la stessa scena
Always the same scene
E non mi era mai successo
And it had never happened to me
Di non sentirmi più da sola
To not feel alone anymore
Come con te adesso, come con te adesso
Like with you now, like with you now
Quella sensazione di non sentirsi mai stranieri
That feeling of never feeling like strangers
Nelle azioni e nei pensieri
In actions and thoughts
E di qualcosa prigionieri
And of something prisoners
Quella sensazione di essere fino in fondo veri
That feeling of being completely true
Come non è stato fino a ieri
Like it wasn't until yesterday
Quella estrema e indispensabile
That extreme and indispensable
Simmetria dei desideri
Symmetry of desires
Che adesso ho io con te
That I have now with you
E che tu adesso hai con me
And that you now have with me
Oh oh oh oh oh oh, oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh, oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh, oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh, oh oh oh
Quella sensazione di non sentirsi mai stranieri
That feeling of never feeling like strangers
Nelle azioni e nei pensieri
In actions and thoughts
E di qualcosa prigionieri
And of something prisoners
Quella sensazione di essere fino in fondo veri
That feeling of being completely true
Come non è stato fino a ieri
Like it wasn't until yesterday
Quella estrema e indispensabile
That extreme and indispensable
Simmetria dei desideri
Symmetry of desires
Che adesso ho io con te
That I have now with you
E che tu adesso hai con me
And that you now have with me





Writer(s): Federica Abbate, Alfredo Rapetti Mogol, Mattia Cerri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.