Paroles et traduction Alessandra Amoroso - Splendida Follia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Splendida Follia
Splendid Folly
Sono
il
capitano
e
decido
io
I'm
the
captain
and
I
decide
Non
c'è
niente
da
discutere,
fermati,
fermati
There's
nothing
to
discuss,
stop,
stop
Non
mi
soffocare,
questa
sono
io
Don't
suffocate
me,
this
is
me
Guardami,
guardami
Look
at
me,
look
at
me
Sono
il
capitano
e
qui
comando
io
I'm
the
captain
and
I'm
in
command
here
Hai
voluto
le
mie
lacrime,
asciugale,
asciugale
You
wanted
my
tears,
dry
them
up,
dry
them
up
E
se
è
stato
amore
questo
lo
so
io
And
if
it
was
love
I
know
it's
over
now
Baciami,
dai
baciami,
baciami
Kiss
me,
kiss
me,
kiss
me
Basterebbe
un
brivido
A
shiver
would
be
enough
Solamente
un
pizzico
di
splendida
follia
Just
a
pinch
of
splendid
folly
Per
rotolare
via
To
roll
away
Fosse
anche
per
poco,
amarsi
per
gioco
Even
if
just
for
a
little
while,
to
love
for
fun
Ci
basterebbe
un
minimo
A
minimum
would
be
enough
for
us
Solo
un
contatto
fisico
di
splendida
follia
Just
a
physical
contact
of
splendid
folly
Per
diventare
tua
To
become
yours
Fosse
anche
per
poco,
amarsi
per
gioco
Even
if
just
for
a
little
while,
to
love
for
fun
Fosse
anche
per
gioco,
amarsi
Even
if
just
for
fun,
to
love
Sono
il
capitano
e
l'hai
voluto
tu
I'm
the
captain
and
you
wanted
it
that
way
Le
parole
non
mi
ingannano,
parlami,
parlami
Words
don't
fool
me,
talk
to
me,
talk
to
me
E
se
è
stato
amore,
adesso
non
è
più
And
if
it
was
love,
it's
not
anymore
Ma
tu
baciami,
ora
baciami
But
kiss
me
now,
kiss
me
now
Basterebbe
un
brivido
A
shiver
would
be
enough
Solamente
un
pizzico
di
splendida
follia
Just
a
pinch
of
splendid
folly
Per
rotolare
via
To
roll
away
Fosse
anche
per
poco,
amarsi
per
gioco
Even
if
just
for
a
little
while,
to
love
for
fun
Ci
basterebbe
un
minimo
A
minimum
would
be
enough
for
us
Solo
un
contatto
fisico
di
splendida
follia
Just
a
physical
contact
of
splendid
folly
Per
diventare
tua
To
become
yours
Fosse
anche
per
poco,
amarsi
per
gioco
Even
if
just
for
a
little
while,
to
love
for
fun
Ma
quale
capitano?
Io
mi
sento
piccola,
piccola,
piccola
What
captain?
I
feel
small,
small,
small
(Ma
quale
capitano?
Io
mi
sento
piccola,
piccola,
piccola)
(What
captain?
I
feel
small,
small,
small)
(Piccola,
piccola,
piccola,
piccola)
(Small,
small,
small,
small)
Piccola,
piccola,
piccola,
piccola,
piccola
Small,
small,
small,
small,
small
La-la-la,
la,
la-la-la,
la-la-la,
la,
la-la-la
La-la-la,
la,
la-la-la,
la-la-la,
la,
la-la-la
Splendida
follia
Splendid
folly
Da
non
buttare
via
Not
to
be
thrown
away
Fosse
anche
per
poco,
amarsi
per
gioco
Even
if
just
for
a
little
while,
to
love
for
fun
E
basterebbe
un
minimo
And
a
minimum
would
be
enough
Quell'attimo
di
panico
e
splendida
follia
That
moment
of
panic
and
splendid
folly
Per
diventare
tua
To
become
yours
Fosse
anche
per
poco,
amarsi
per
gioco
Even
if
just
for
a
little
while,
to
love
for
fun
Fosse
anche
per
gioco,
amarsi,
amarsi
Even
if
just
for
fun,
to
love,
to
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federica Fratoni, Daniele Coro, Diego Calvetti, Jerico (italie)
Album
Stupida
date de sortie
09-04-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.