Alessandra Amoroso - Tutte le volte - traduction des paroles en allemand

Tutte le volte - Alessandra Amorosotraduction en allemand




Tutte le volte
Jedes Mal
Io da ragazzina avrei voluto avere dei begli occhi blu
Als kleines Mädchen wollte ich schöne blaue Augen haben
Stare nuda al vento e non pensare al tempo che non torna più
Nackt im Wind stehen und nicht an die Zeit denken, die nicht zurückkommt
Mi innamoro sempre del tipo sbagliato e stavolta sei tu
Ich verliebe mich immer in den falschen Typ, und diesmal bist du es
Però ci credo sempre, e penso menomale
Aber ich glaube immer noch, und denke zum Glück
Che a volte io ascolto i consigli
Dass ich manchmal auf Ratschläge höre
E restiamo sempre un po′ figli
Und wir bleiben immer ein bisschen Kinder
E nel cuore mio ti aggrovigli
Und in meinem Herzen verfängst du dich
Ti sento solo se stringi, ma
Ich spüre dich nur, wenn du umarmst, aber
Dove sei, non ti vedo
Wo bist du, ich sehe dich nicht
Io non ti vedo più
Ich sehe dich nicht mehr
E tutte le volte che resterai sola con me
Und jedes Mal, wenn du allein mit mir bleibst
Chiami di notte, cene romantiche, tanti saluti e cliché
Du rufst nachts an, romantische Abendessen, viele Grüße und Klischees
So essere forte, sto bene ma, ma
Ich kann stark sein, mir geht es gut, aber, aber
Giro per strada da sola, dove sei ora?
Ich gehe allein durch die Straßen, wo bist du jetzt?
Dove sei ora?
Wo bist du jetzt?
Il mio appartamento sembra un astronave, puoi vedere Marte
Meine Wohnung sieht aus wie ein Raumschiff, du kannst den Mars sehen
Se l'amore è un gioco dammi un′altra mano, truccami le carte
Wenn Liebe ein Spiel ist, gib mir noch eine Hand, fälsche die Karten
Restiamo qui, doveva andare così, fammi un sorriso, ma
Lass uns hier bleiben, so sollte es sein, lächle mich an, ja
Ricorderai Keanu Reeves, qual era il film
Du wirst dich an Keanu Reeves erinnern, welcher Film war es?
Tra le tue braccia scomparivo
In deinen Armen verschwand ich
Dove sei, non ti vedo
Wo bist du, ich sehe dich nicht
Io non ti vedo più
Ich sehe dich nicht mehr
E tutte le volte che resterai sola con me
Und jedes Mal, wenn du allein mit mir bleibst
Chiami di notte, cene romantiche, tanti saluti e cliché
Du rufst nachts an, romantische Abendessen, viele Grüße und Klischees
So essere forte, sto bene ma, ma
Ich kann stark sein, mir geht es gut, aber, aber
Giro per strada da sola, dove sei ora?
Ich gehe allein durch die Straßen, wo bist du jetzt?
Dove sei ora?
Wo bist du jetzt?
Tutte le volte che mi guardo intorno e non c'è
Jedes Mal, wenn ich mich umschaue und du nicht da bist
L'una di notte, non ti arrabbiare se non saprai tutto di me
Ein Uhr nachts, ärgere dich nicht, wenn du nicht alles über mich weißt
Che te ne fotte, sto bene ma, ma
Was kümmert es dich, mir geht es gut, aber, aber
Giro per strada da sola, dove sei ora?
Ich gehe allein durch die Straßen, wo bist du jetzt?
Dove sei ora?
Wo bist du jetzt?
Giro per strada da sola, guardo le luci dei bar
Ich gehe allein durch die Straßen, schaue auf die Lichter der Bars
Magari ti richiamo domani o magari sempre
Vielleicht rufe ich dich morgen an oder vielleicht nie
Tutte le volte che mi guardo intorno e non c′è
Jedes Mal, wenn ich mich umschaue und du nicht da bist
L′una di notte, un po' come adesso che
Ein Uhr nachts, ein bisschen wie jetzt, wo
Stavo da sola con me, mi stringi forte, sto bene ma, ma
Ich allein mit mir war, du mich festhältst, mir geht es gut, aber, aber
Giro per strada da sola, qui con te ora, qui con te ora
Ich gehe allein durch die Straßen, jetzt mit dir, jetzt mit dir
Qui con te ora, qui con te ora
Jetzt mit dir, jetzt mit dir
Qui con te ora
Jetzt mit dir
Sto bene ma, ma
Mir geht es gut, aber, aber
Giro per strada da sola, dove sei ora?
Ich gehe allein durch die Straßen, wo bist du jetzt?
Dove sei ora?
Wo bist du jetzt?





Writer(s): Davide Petrella, Francesco Catitti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.