Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un senso ed un compenso
Ein Sinn und ein Ausgleich
Una
corrente
di
aria
fresca
che
attraversa
tutta
casa
Eine
Brise
frischer
Luft,
die
durch
das
ganze
Haus
streift
Nonostante
le
finestre
siano
ancora
tutte
chiuse
Obwohl
die
Fenster
noch
alle
geschlossen
sind
E
qualcun
altro
ti
starà
aspettando
da
qualche
altra
parte
Und
irgendwo
da
draußen
wird
dich
jemand
anderes
erwarten
Ma
non
ne
conosci
i
lineamenti
Doch
du
kennst
ihre
Züge
nicht
Altrimenti
già
staresti
lì
Sonst
wärst
du
schon
längst
dort
Supereremo
le
correnti
della
nostra
nostalgia
Wir
überwinden
die
Strömungen
unserer
Nostalgie
Sentirsi
inadeguati,
ma
restare
fermi
qui
lo
stesso
Uns
unzulänglich
fühlen,
aber
trotzdem
hier
bleiben
Ho
preso
porte
in
faccia
e
non
riesco
ad
aprirle
più
Ich
bekam
Türen
vor
die
Nase
geschlagen
und
kann
sie
nicht
mehr
öffnen
E
non
puoi
mica
farci
qualcosa
tu
Und
du
kannst
sowieso
nichts
daran
ändern
E
non
puoi
mica
farci
qualcosa
tu
Und
du
kannst
sowieso
nichts
daran
ändern
Non
è
difficile
partire
Es
ist
nicht
schwer,
zu
gehen
È
coraggioso
restare
Es
ist
mutig,
zu
bleiben
Se
avremmo
poco
da
dire
Wenn
wir
wenig
zu
sagen
haben
Sarà
il
silеnzio
a
parlare
Wird
die
Stille
für
uns
sprechen
Non
è
difficile
partire
Es
ist
nicht
schwer,
zu
gehen
È
coraggioso
rеstare
Es
ist
mutig,
zu
bleiben
Se
ci
dovesse
ferire
Sollte
es
uns
verletzen
Ci
sarà
un
senso
ed
un
compenso
a
tutto
questo
Wird
es
einen
Sinn
und
einen
Ausgleich
für
all
das
geben
Un
senso
ed
un
compenso
Einen
Sinn
und
einen
Ausgleich
Mentre
i
colori
della
sera
fuori
iniziano
a
scemare
Während
die
Farben
des
Abends
draußen
verblassen
Lo
sguardo
è
perso
tra
milioni
di
strati
di
cielo
e
nuvole
Verliert
sich
der
Blick
in
Millionen
Schichten
von
Himmel
und
Wolken
Supereremo
tutti
quei
frammenti
di
malinconia
Wir
überwinden
all
diese
Fragmente
der
Melancholie
E
il
cuore
pieno
di
fratture
smetterà
di
farsi
male
Und
das
Herz
voller
Brüche
wird
aufhören,
sich
zu
verletzen
Le
porte
che
ci
siamo
chiusi
in
faccia
non
le
apriamo
più
Die
Türen,
die
wir
uns
vor
der
Nase
zugeschlagen
haben,
öffnen
wir
nicht
mehr
E
non
puoi
mica
farci
qualcosa
tu
Und
du
kannst
sowieso
nichts
daran
ändern
Non
è
difficile
partire
Es
ist
nicht
schwer,
zu
gehen
È
coraggioso
restare
Es
ist
mutig,
zu
bleiben
Se
avremmo
poco
da
dire
Wenn
wir
wenig
zu
sagen
haben
Sarà
il
silenzio
a
parlare
Wird
die
Stille
für
uns
sprechen
Non
è
difficile
partire
Es
ist
nicht
schwer,
zu
gehen
È
coraggioso
restare
Es
ist
mutig,
zu
bleiben
Se
ci
dovesse
ferire
Sollte
es
uns
verletzen
Ci
sarà
un
senso
ed
un
compenso
a
tutto
questo
Wird
es
einen
Sinn
und
einen
Ausgleich
für
all
das
geben
Un
senso
ed
un
compenso
a
tutto
questo
Einen
Sinn
und
einen
Ausgleich
für
all
das
Supereremo
le
correnti
della
nostra
nostalgia
Wir
überwinden
die
Strömungen
unserer
Nostalgie
E
avremo
nuovamente
la
pazienza
che
avevamo
perso
Und
werden
wieder
die
Geduld
haben,
die
wir
verloren
hatten
E
nonostante
quelle
notti
maledette
Und
trotz
all
dieser
verfluchten
Nächte
Le
disarmonie
che
non
ti
sto
a
contare
Den
Missklängen,
die
ich
dir
nicht
aufzähle
Eppure
noi
siamo
qui
Und
doch
sind
wir
hier
Non
è
difficile
partire
Es
ist
nicht
schwer,
zu
gehen
È
coraggioso
restare
Es
ist
mutig,
zu
bleiben
Se
avremmo
poco
da
dire
Wenn
wir
wenig
zu
sagen
haben
Sarà
il
silenzio
a
parlare
Wird
die
Stille
für
uns
sprechen
Non
è
difficile
partire
Es
ist
nicht
schwer,
zu
gehen
È
coraggioso
restare
Es
ist
mutig,
zu
bleiben
Se
ci
dovesse
ferire
Sollte
es
uns
verletzen
Ci
sarà
un
senso
ed
un
compenso
a
tutto
questo
Wird
es
einen
Sinn
und
einen
Ausgleich
für
all
das
geben
Un
senso
ed
un
compenso
Einen
Sinn
und
einen
Ausgleich
Un
senso
ed
un
compenso
Einen
Sinn
und
einen
Ausgleich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Simonetta, Roberto Casalino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.