Alessandra Amoroso - Urlo e non mi senti / Niente (Live Calabria) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alessandra Amoroso - Urlo e non mi senti / Niente (Live Calabria)




Urlo e non mi senti / Niente (Live Calabria)
Крик, но ты не слышишь / Ничего (Прямой эфир Калабрия)
Delle consapevolezze in più
Разумности больше
Ma ancora tanta, tanta, tanta paura
Но все еще много, много, много страха
Tornerò
Я вернусь
Tornerò meno fragile
Я вернусь менее хрупкой
Resterò alla finestra
Я останусь у окна
Mentre un altro giorno passa in fretta
Пока еще один день быстро проходит
Resta
Останься там
Pure in silenzio, giudica
Даже в тишине, осуждай
Ora che non avrai più paura di soffrire ancora
Теперь ты больше не боишься снова страдать
E dormi (tranquillo, e stai lontano dai miei sbagli)
И спи (спокойно и держись подальше от моих ошибок)
Intanto che riposi io continuo a chiedermi
Пока ты отдыхаешь, я продолжаю спрашивать себя
Perché (urlo e poi tu non mi senti)
Почему кричу, а ты не слышишь)
Dimmi
Скажи
Se a volte poi mi cerchi tra la gente
Иногда ли ты ищешь меня среди людей
E se è soltanto pioggia o sono lacrime
И лишь дождь или слезы
Allungo le mie mani, ma tu sei distante
Я протягиваю свои руки, но ты далеко
Tu
Ты
Hai dato più sole alla mia vita
Ты дал моей жизни больше света
Tu
Ты
Mi hai spinto lasciando una ferita
Ты подтолкнул меня, оставив рану
Tu
Ты
Tu eri indispensabile per me (eh eh, sì)
Ты был для меня незаменим (да, да)
Se
Если
Con gli occhi chiusi ho seguito te
С закрытыми глазами я следовал за тобой
Cercando nel dolore un'altra me
Ища в боли другие меня
Volevo darti un senso che non hai
Я хотела дать тебе смысл, которого у тебя нет
Cosa vuoi? Tu non sei più
Чего ты хочешь? Тебя больше нет
(Niente)
(Ничего)
Io da te oramai non voglio niente
Я от тебя больше ничего не хочу
Il tuo amore uccide e poi si pente
Твоя любовь убивает, а потом раскаивается
Ma perdono, non cercare qui
Но прощения здесь не ищи
Niente
Ничего
Io da te oramai non voglio niente
Я от тебя больше ничего не хочу
La mia vita è un sogno e non si arrende
Моя жизнь - это мечта, и она не сдается
C'è una strada che non porta qui
Есть дорога, которая не ведет сюда
Prendila e vai via
Возьми ее и уходи
Così
Так
Prendila e vai via così
Возьми ее и уходи так
Prendila e vai via così
Возьми ее и уходи так





Writer(s): Enrico Zapparoli, Francesco Silvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.