Alessandro Casillo - ECLISSI - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alessandro Casillo - ECLISSI




ECLISSI
ECLIPSE
Io non la voglio la ragione
I don't want reason
Con te non si può ragionare se
You can't reason with you if
É vero che stai seguendo il cuore
It's true that you're following your heart
Scappi ma non mi hai detto dove
You're running away but you haven't told me where
No
No
Faccio un giro dell'isolato
I'm taking a walk around the block
Mi specchio sulle vetrine vuote
I'm reflecting in the empty shop windows
Mi scolo un paio di desperados
I'm downing a couple of desperados
Che c'ho la faccia di un disperato
Because I've got the face of a desperate man
Tu stai in pace solo quando stiamo in guerra
You're only at peace when we're at war
Ancora non capisco che cosa c'hai in testa
I still don't understand what's on your mind
Mi prende male
It gets to me
Arrivo sempre al limite e poi lascio stare
I always reach the limit and then let it go
Ma chi me lo fa fare
But who makes me do this
Ma poi ritorni qui
But then you come back here
Mi fai tutta la scena come fosse un film
You make the whole scene like it's a movie
Non mi dai modo di ribattere
You don't give me a chance to retort
Ti vorrei dire che ora voglio per me per me
I want to tell you that now I want for myself for myself
Per stasera una stupida eclissi di te
For tonight a stupid eclipse of you
Tu che pretendi la ragione
You who demand reason
Tienitela che non mi interessa più
Keep it, I don't care anymore
Neanche il suono della tua voce
Not even the sound of your voice
Me la immagino pure nella tv
I can even imagine it on TV
Faccio un giro dentro lo Stadio
I'm taking a walk inside the stadium
Forse così mi si scalda il cuore
Maybe this will warm my heart
Mi scolo un paio di desperados
I'm downing a couple of desperados
Che c'ho la faccia di un disperato
Because I've got the face of a desperate man
Tu stai in pace solo quando stiamo in guerra
You're only at peace when we're at war
Ancora non capisco che cosa c'hai in testa
I still don't understand what's on your mind
Mi prende male
It gets to me
Arrivo sempre al limite e poi lascio stare
I always reach the limit and then let it go
Ma chi me lo fa fare
But who makes me do this
Ma poi ritorni qui
But then you come back here
Mi fai tutta la scena come fosse un film
You make the whole scene like it's a movie
Non mi dai modo di ribattere
You don't give me a chance to retort
Ti vorrei dire che ora voglio per me per me
I want to tell you that now I want for myself for myself
Per stasera una stupida eclissi di te
For tonight a stupid eclipse of you
Non mi interessa più che cosa fai
I don't care anymore what you do
Non guardò più nemmeno con chi sei
I don't even look anymore at who you are with
Non ho più confusione nella testa
I don't have any more confusion in my head
Non ho più scuse perché
I don't have any more excuses because
Mi fai diventare pazzo
You're driving me crazy
Vorrei gridare ma non c'è la faccio
I want to scream but I can't
Ed io ho bisogno di un po' di spazio
And I need some space
Ma poi ritorni qui
But then you come back here
Mi fai tutta la scena come fosse un film
You make the whole scene like it's a movie
Non mi dai modo di ribattere
You don't give me a chance to retort
Ti vorrei dire che ora voglio per me per me
I want to tell you that now I want for myself for myself
Per stasera una stupida eclissi di te
For tonight a stupid eclipse of you





Writer(s): Alessandro Casillo, Francesco Sponta, Jacopo Ettore, Kende, Lorenzo Pablo Santarelli, Marco Salvaderi, Room9


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.