Paroles et traduction Alessandro Casillo - Perché non amici
Perché non amici
Почему бы не дружить
Buongiorno
come
sto?
Come
stai?
Привет,
как
дела?
Как
ты?
Chissà
se
ancora
tu
mi
pensi
mai
Не
знаю,
думаешь
ли
ты
ещё
обо
мне
È
da
un
po'
che
non
sono
lo
stesso
Прошло
немного
времени,
и
я
больше
не
тот
же
Fingo
di
essere
felice
da
quando
ti
ho
perso
Притворяюсь
счастливым
с
тех
пор,
как
потерял
тебя
E
allora
come
stai?
Come
sto?
Ну
и
как
ты?
Как
я?
Ed
il
mio
orgoglio
ti
risponde
"Bho"
И
моя
гордость
отвечает
тебе:
"Бог
его
знает"
È
da
un
un
po'
che
nemmeno
parliamo
Мы
даже
не
разговариваем
уже
довольно
давно
E
se
penso
a
poco
fa
c'era
sempre
un
ti
amo
А
если
подумать
о
том,
что
совсем
недавно
мы
постоянно
говорили
"я
тебя
люблю"
E,
e
dimmi
pure
se
con
lui
va
meglio
Скажи,
неужели
с
ним
тебе
лучше
A
costo
di
poi
stare
sempre
peggio
Даже
если
мне
потом
будет
ещё
хуже
A
costo
di
restare
sempre
sveglio
Даже
если
мне
придётся
всю
ночь
не
спать
Che
tanto
la
partita
è
finita
in
pareggio
В
любом
случае,
эта
партия
закончилась
вничью
E
adesso
che
siamo
così
distanti
А
теперь,
когда
мы
так
далеки
друг
от
друга
Che
siam
passati
da
amarci
ad
amanti
Когда
мы
превратились
из
возлюбленных
в
просто
знакомых
Che
facevamo
invidia
a
tutti
quanti
Когда
мы
вызывали
зависть
у
всех
вокруг
Ed
oggi
più
di
ieri
non
voglio
rimpianti
Сегодня
больше,
чем
когда-либо,
я
не
хочу
сожалений
Quello
che
voglio
è
sorprenderti
e
Всё,
чего
я
хочу,
это
удивить
тебя
и
So
che
è
difficile
ma
senza
te
Знаю,
что
это
трудно,
но
без
тебя
Nulla
ha
colore
né
immagine
Ничто
не
имеет
ни
цвета,
ни
образа
E
se
non
vorrai,
perché
non
amici?
А
если
не
получится,
то
почему
бы
нам
не
дружить?
Buongiorno
come
sto?
Come
stai?
Привет,
как
дела?
Как
ты?
Tu
adesso
in
testa
che
progetti
hai?
Что
ты
сейчас
задумала?
Tu
che
hai
sempre
cercato
una
svolta
Ты
всегда
искала
перемен
Se
ti
chiedo
di
parlare
poi
chiudi
la
porta
Но
если
я
попрошу
тебя
поговорить,
ты
закроешь
дверь
E
allora
come
stai?
Come
sto?
Ну
и
как
ты?
Как
я?
La
verità
è
che
nemmeno
lo
so
По
правде
говоря,
я
даже
не
знаю
Vorrei
solo
guardarti
negli
occhi
Я
просто
хочу
посмотреть
тебе
в
глаза
Per
dirti
che
sei
la
più
bella
anche
senza
i
ritocchi
Чтобы
сказать,
что
ты
самая
красивая,
даже
без
макияжа
E,
e
dimmi
pure
se
con
lui
va
meglio
Скажи,
неужели
с
ним
тебе
лучше
A
costo
di
poi
stare
sempre
peggio
Даже
если
мне
потом
будет
ещё
хуже
A
costo
di
restare
sempre
sveglio
Даже
если
мне
придётся
всю
ночь
не
спать
Ed
anche
questa
volta
è
finita
in
pareggio
И
в
этот
раз
мы
снова
сыграли
вничью
E
adesso
che
siamo
così
distanti
А
теперь,
когда
мы
так
далеки
друг
от
друга
Che
siam
passati
da
amarci
ad
amanti
Когда
мы
превратились
из
возлюбленных
в
просто
знакомых
Che
facevamo
invidia
a
tutti
quanti
Когда
мы
вызывали
зависть
у
всех
вокруг
Ed
oggi
più
di
ieri
non
voglio
rimpianti
Сегодня
больше,
чем
когда-либо,
я
не
хочу
сожалений
Quello
che
voglio
è
sorprenderti
e
Всё,
чего
я
хочу,
это
удивить
тебя
и
So
che
è
difficile
ma
senza
te
Знаю,
что
это
трудно,
но
без
тебя
Nulla
ha
colore
né
immagine
Ничто
не
имеет
ни
цвета,
ни
образа
E
se
non
vorrai,
perché
non
amici?
А
если
не
получится,
то
почему
бы
нам
не
дружить?
E
allora
buonanotte,
buona
luna
Тогда
спокойной
ночи,
спокойной
луны
Anche
se
mi
sono
perso
e
mi
hai
lasciato
solo
Хотя
я
потерялся
и
остался
один
Ora
che
mi
sento
vuoto
e
perso
nel
deserto
Сейчас
я
чувствую
себя
пустым
и
потерянным
в
пустыне
Ti
prego
almeno
dammi
la
buona
fortuna
Я
молю
тебя,
хотя
бы
дай
мне
удачу
E
allora
buona
notte,
buona
luna
Тогда
спокойной
ночи,
спокойной
луны
E
dopo
un'altra
notte
senza
il
tuo
buongiorno
И
после
ещё
одной
ночи
без
твоего
доброго
утра
Ti
giuro
che
ti
aspetto
per
una
carezza
Клянусь,
что
жду
тебя,
чтобы
погладить
Ti
giuro
che
ti
aspetto
per
il
tuo
ritorno
Клянусь,
что
жду
тебя
и
твоего
возвращения
E
quello
che
voglio
è
sorprenderti
e
Всё,
чего
я
хочу,
это
удивить
тебя
и
So
che
è
difficile
ma
senza
te
Знаю,
что
это
трудно,
но
без
тебя
Nulla
ha
colore
né
immagine
Ничто
не
имеет
ни
цвета,
ни
образа
E
se
non
vorrai,
perché
non
amici?
А
если
не
получится,
то
почему
бы
нам
не
дружить?
Perché
non
amici?
Почему
бы
не
дружить?
Perché
non
amici?
Почему
бы
не
дружить?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Andrea Casillo, Stefano Cassisi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.