Paroles et traduction Alessandro Fiorello - Non potrei cancellarti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non potrei cancellarti
I Can't Erase You
Sono
qui
da
solo
e
penso
a
te,
non
so
se
chiamarti
amore
mio,
I'm
here
alone
and
thinking
of
you,
I
don't
know
if
I
should
call
you
my
love,
All′improvviso
sei
entrata
nella
vita
Suddenly
you
entered
my
life
Mia,
forse
per
un
capriccio
e
non
per
amore.
Mine,
maybe
for
a
whim
and
not
for
love.
Solo
al
pensiero
che
un
altro
ti
porta
via,
Just
thinking
that
another
takes
you
away,
Mi
sento
morire
dentro
me,
I
feel
like
dying
inside,
In
silenzio
te
ne
sei
andata
via,
Silently,
you
went
away,
Portandoti
i
battiti
del
mio
cuore...
Taking
the
beats
of
my
heart
with
you...
Del
mio
cuore!
Of
my
heart!
Ricordo
ancora
quel
sabato
sera
lo
sai?
I
still
remember
that
Saturday
night,
you
know?
I
nostri
corpi
uniti,
le
tue
labbra
e
le
mie,
Our
bodies
united,
your
lips
and
mine,
Tra
risate
e
carezze
tu
si
stat'
a
mij,
a
primma
vot′
trmav'
cu'
me.
Between
laughter
and
caresses,
you
have
been
with
me,
for
the
first
time,
you
slept
with
me.
Con
una
gomma
vorrei
cancellare
i
ricordi,
With
an
eraser,
I
would
like
to
erase
the
memories,
è
il
dolore
che
vive
dentro
me,
It's
the
pain
that
lives
inside
me,
Ma
nella
polvere
ci
rimarresti
tu,
con
la
tua
assurda
falsità.
But
in
the
dust
you
would
remain,
with
your
absurd
falsity.
Semplicemente
non
riesco
a
farne
a
meno
di
te,
I
simply
can't
do
without
you,
Vorrei
scordarmi
i
momenti
passati
con
te,
I
would
like
to
forget
the
moments
spent
with
you,
Ma
un
vero
amore
tu
nun
to′
può
maij
But
you
can't
ever
forget
a
true
love
Scurdà,
e
vivrai
questo
cuore
diviso
a
metà.
And
you
will
live
with
this
heart
split
in
half.
L′altra
parte
di
me!
The
other
half
of
me!
Non
potrei
cancellarti
sei
parte
di
me,
I
couldn't
erase
you,
you
are
part
of
me,
Il
mio
orgoglio
è
un
po'
stupido,
niente
può
fà,
che
My
pride
is
a
bit
stupid,
it
can't
do
anything,
Mi
chiede
di
stare
lontano
da
te,
ho
provato
ma
niente,
It
asks
me
to
stay
away
from
you,
I
tried,
but
nothing,
Torn
ancor
a
pensà,
non
voglio
un
cuore
che
forse
più
parole
non
ha,
c
I
keep
thinking,
I
don't
want
a
heart
that
perhaps
has
no
more
words,
He
parlare
d′amore
quando
il
cuore
non
c'è,
That
talk
about
love
when
the
heart
is
not
there,
Sono
solo
e
sconfitto
senza
amore
perché,
I'm
lonely
and
defeated
without
love,
because,
P
mè
tu
sij
l′ammor,
sij
special',
sij
na
stell...
For
me,
you
are
love,
you
are
special,
you
are
a
star...
Ricordo
ancora
quel
sabato
sera
lo
sai,
i
nostri
corpi
uniti,
I
still
remember
that
Saturday
night,
you
know,
our
bodies
united,
Le
tue
labbra
e
le
mie,
tra
risate
e
carezze
tu
sij
stat
a
mij,
Your
lips
and
mine,
between
laughter
and
caresses,
you
have
been
with
me,
A
primma
vot
trmav
cu
me,
con
una
gomma
vorrei
cancellare
i
ricordi,
For
the
first
time,
you
slept
with
me,
with
an
eraser,
I
would
like
to
erase
the
memories,
é
il
dolore
che
vive
dentro
me,
It's
the
pain
that
lives
inside
me,
Ma
nella
polvere
ci
rimarresti
tu,
con
la
tua
assurda
falsità.
But
in
the
dust
you
would
remain,
with
your
absurd
falsity.
Semplicemente
non
riesco
a
farne
a
meno
di
te,
I
simply
can't
do
without
you,
Vorrei
scordarmi
i
momenti
passati
con
te,
I
would
like
to
forget
the
moments
spent
with
you,
Ma
un
vero
amore
tu
nun
to′
può
maij
But
you
can't
ever
forget
a
true
love
Scurdà,
e
vivrai
questo
cuore
diviso
a
metà.
And
you
will
live
with
this
heart
split
in
half.
L'altra
parte
di
me!
The
other
half
of
me!
Semplicemente
non
riesco
a
farne
a
meno
di
te,
I
simply
can't
do
without
you,
Vorrei
scordarmi
i
momenti
passati
con
te,
I
would
like
to
forget
the
moments
spent
with
you,
Ma
un
vero
amore
tu
nun
to'
può
maij
But
you
can't
ever
forget
a
true
love
Scurdà,
e
vivrai
questo
cuore
diviso
a
metà!
And
you
will
live
with
this
heart
split
in
half!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Puglisi, Diego Finocchiaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.