Alessandro Scarlatti - Il Pompeo: "O, cessate di piagarmi" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alessandro Scarlatti - Il Pompeo: "O, cessate di piagarmi"




Il Pompeo: "O, cessate di piagarmi"
Il Pompeo: "O, Cease to Wound Me"
O ces-sa-te di pia-gar-mi,
O cease to wound me,
O la-scia-te-mi mo-rir!
O let me die!
O la-scia-te-mi mo-rir!
O let me die!
Lu-ci in-gra-te, di-spia-ta-te,
Ungrateful eyes, pitiless,
Lu-ci in-gra-te, di-spia-ta-te,
Ungrateful eyes, pitiless,
Piu del ge-lo e piu de' mar-mi
Colder and harder than ice and marble,
Fred-de e sorde a' miei mar-tir.
Deaf and blind to my suffering.
Piu d'un an-gue, piu d'un a-spe
More than a viper, more than an asp,
Cru-di e sor-di a' miei so-spir,
Cruel and deaf to my sighs,
Cru-di e sor-di a' miei so-spir,
Cruel and deaf to my sighs,
Oc-chi al-tie-ri,
Haughty eyes,
Oc-chi a-tro-ci,
Atrocious eyes,
Voi po-te-te ri-sa-nar-mi,
You can heal me,
Voi po-te-te ri-sa-nar-mi,
You can heal me,
E go-de-te al mio sof-frir.
And you delight in my suffering.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.