Alessandro Vilas Boas - Deixa Queimar (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand




Deixa Queimar (Ao Vivo)
Lass es brennen (Live)
Ouvi o meu Senhor bater na porta
Ich hörte meinen Herrn an die Tür klopfen
E o meu coração queimou
Und mein Herz brannte
Ouvi o meu Senhor bater na porta
Ich hörte meinen Herrn an die Tür klopfen
E o meu coração queimou
Und mein Herz brannte
Eu não vou parar
Ich werde nicht aufhören
Gastarei minha vida aos seus pés
Ich werde mein Leben zu Deinen Füßen hingeben
Não vou parar
Werde nicht aufhören
Eu não vou parar
Ich werde nicht aufhören
Gastarei minha vida
Ich werde mein Leben hingeben
Ouvi o meu Senhor bater na porta
Ich hörte meinen Herrn an die Tür klopfen
(E o meu coração queimou)
(Und mein Herz brannte)
Ouvi o meu Senhor bater na porta
Ich hörte meinen Herrn an die Tür klopfen
(Vamos cantar isso juntos, eu não vou)
(Singen wir das zusammen: Ich höre nicht auf)
Eu não vou parar
Ich werde nicht aufhören
Gastarei minha vida aos Seus pés
Ich werde mein Leben zu Deinen Füßen hingeben
Eu não vou parar
Ich werde nicht aufhören
Gastarei minha vida aos Seus pés
Ich werde mein Leben zu Deinen Füßen hingeben
Eu tenho fogo cerrado em meu peito
Ich habe ein Feuer eingeschlossen in meiner Brust
Que não me descanso
Das mir keine Ruhe lässt
Eu não tenho descanso
Ich habe keine Ruhe
Eu tenho fogo cerrado em meu peito
Ich habe ein Feuer eingeschlossen in meiner Brust
Que não me descanso
Das mir keine Ruhe lässt
Eu não tenho descanso
Ich habe keine Ruhe
Deixa queimar, deixa queimar
Lass es brennen, lass es brennen
Deixa queimar, deixa queimar
Lass es brennen, lass es brennen
Deixa queimar, deixa queimar
Lass es brennen, lass es brennen
Deixa queimar, deixa queimar
Lass es brennen, lass es brennen
Deixa queimar, deixa queimar
Lass es brennen, lass es brennen
Deixa queimar, deixa queimar
Lass es brennen, lass es brennen
Eu tenho fogo cerrado em meu peito
Ich habe ein Feuer eingeschlossen in meiner Brust
Que não me descanso
Das mir keine Ruhe lässt
Eu não tenho descanso
Ich habe keine Ruhe
Eu tenho fogo...
Ich habe Feuer...
Que não me descanso
Das mir keine Ruhe lässt
Eu não tenho descanso
Ich habe keine Ruhe
Deixa queimar, deixa queimar
Lass es brennen, lass es brennen
Deixa queimar, deixa queimar
Lass es brennen, lass es brennen
Deixa queimar, deixa queimar
Lass es brennen, lass es brennen
Deixa queimar, deixa queimar
Lass es brennen, lass es brennen
Deixa queimar, deixa queimar
Lass es brennen, lass es brennen
Deixa queimar, deixa queimar
Lass es brennen, lass es brennen
Laralá, laralá, lálá
Larala, larala, lala
Laralá, laralá, lálá
Larala, larala, lala
Laralá, laralá, lálá
Larala, larala, lala
Laralá, laralá, lálá
Larala, larala, lala
Laralá, laralá, lálá
Larala, larala, lala
Laralá, laralá, lálá
Larala, larala, lala
Deixa queimar, deixa queimar
Lass es brennen, lass es brennen
Deixa queimar, deixa queimar
Lass es brennen, lass es brennen
Deixa queimar, deixa queimar
Lass es brennen, lass es brennen
Deixa queimar, deixa queimar
Lass es brennen, lass es brennen
Deixa queimar, deixa queimar
Lass es brennen, lass es brennen
Deixa queimar, deixa queimar
Lass es brennen, lass es brennen
Eu sei que muitos querem suas mãos
Ich weiß, viele wollen Deine Hände
Nós queremos os seus pés
Wir wollen nur Deine Füße
Muitos querem suas mãos
Viele wollen Deine Hände
queremos os seus pés
Wir wollen nur Deine Füße
Muitos querem suas mãos
Viele wollen Deine Hände
Nós queremos os seus pés
Wir wollen nur Deine Füße
Muitos querem suas mãos
Viele wollen Deine Hände
queremos os seus pés
Wir wollen nur Deine Füße
Muitos querem suas mãos
Viele wollen Deine Hände
Nós queremos os seus pés
Wir wollen nur Deine Füße
Muitos querem suas mãos
Viele wollen Deine Hände
queremos os seus pés
Wir wollen nur Deine Füße
Doce, tão doce
Süß, so süß
Alto, tão alto
Hoch, so hoch
Fundo, profundo é o seu amor
Tief, tiefgründig ist Deine Liebe
Doce, tão doce
Süß, so süß
Alto, tão alto
Hoch, so hoch
Fundo, profundo é o seu amor
Tief, tiefgründig ist Deine Liebe
Doce, tão doce
Süß, so süß
Alto, tão alto
Hoch, so hoch
Fundo, profundo é o seu amor
Tief, tiefgründig ist Deine Liebe
Doce, tão doce
Süß, so süß
Alto, tão alto
Hoch, so hoch
(Fundo, profundo é o seu amor)
(Tief, tiefgründig ist Deine Liebe)
Laralá, laralá, lálá
Larala, larala, lala
(Laralá, laralá, lálá)
(Larala, larala, lala)
Laralá, laralá, lálá
Larala, larala, lala
(Laralá, laralá, lálá)
(Larala, larala, lala)
Laralá, laralá, lálá
Larala, larala, lala
Laralá, laralá, lálá
Larala, larala, lala
Oh Deus me livre de viver
Oh Gott, bewahre mich davor zu leben
Sem lágrimas em meus olhos
Ohne Tränen in meinen Augen
Oh Deus me livre de viver
Oh Gott, bewahre mich davor zu leben
Sem lágrimas em meus olhos
Ohne Tränen in meinen Augen
Gastarei minha vida aos seus pés
Ich werde mein Leben zu Deinen Füßen hingeben
Eu não vou parar
Ich werde nicht aufhören
Gastarei minha vida aos seus pés
Ich werde mein Leben zu Deinen Füßen hingeben






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.