Alessi Brothers - Just Like That - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alessi Brothers - Just Like That




Just Like That
Именно так
Way down in San Jose, on any givin day, there's pretty girls for miles.
Далеко в Сан-Хосе, в любой день, на мили вокруг одни красотки.
Then at night when the moon comes out, love is in the air.
Потом, ночью, когда выходит луна, воздух пропитан любовью.
She doesn't know, that I need her just like that.
Она не знает, что она мне нужна именно такой.
Then we, danced the night away, then in a small cafe Finally get a hold of her eyes.
Потом мы танцевали всю ночь напролет, потом в маленьком кафе я наконец ловлю ее взгляд.
Oh she says she's got some one, and then begins to cry, I hold her in my arms.
Она говорит, что у нее кто-то есть, а потом начинает плакать, я обнимаю ее.
How could I begin when I need her, Just like that, here's what I said,
С чего бы мне начать, ведь она мне нужна именно такой, вот что я сказал,
Oh, Baby Baby, you don't have to cry anymore.
О, милая, милая, тебе больше не нужно плакать.
Oh, you can drive me crazy, you've got it all tonight.
Ты можешь свести меня с ума, сегодня ты просто само совершенство.
And now it's been a while and everything is fine, At least that's what I thought.
Прошло уже какое-то время, и все хорошо. По крайней мере, я так думал.
Then one day when I least expect, the other guy shows up.
Потом однажды, когда я меньше всего этого ожидал, появляется ее парень.
With tears in her eyes, I could loose her, Just like that, here's what I said,
Со слезами на глазах, я мог потерять ее, именно так, вот что я сказал,
Oh, Baby Baby, you don't love this guy anymore.
О, милая, милая, ты больше не любишь этого парня.
Oh, please believe me baby we could have it all,
Поверь мне, малышка, у нас могло бы быть все,
We got it all this time
У нас все это будет на этот раз.
Oh, Baby Baby, you don't have to cry anymore.
О, милая, милая, тебе больше не нужно плакать.
Oh, please believe me baby we could have it all
Поверь мне, малышка, у нас могло бы быть все.
Could have it all this time.
Все это будет на этот раз.





Writer(s): Frederick Hibbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.