Paroles et traduction Alessia Bandini - Canto anche se sono stonata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canto anche se sono stonata
I Sing Even Though I'm Off-Key
Canto
anche
se
sono
stonata
I
sing
even
though
I'm
off-key
Sono
letteralmente
impazzita
per
te
I'm
literally
crazy
about
you
Senti
canto
così
sottovoce
Listen,
I
sing
so
quietly
Perché
la
mia
voce
Because
my
voice
In
genere
non
piace
Generally
isn't
pleasing
Da
cinque
mesi
canto
il
mio
amore
in
sordina
For
five
months,
I've
been
singing
my
love
in
a
whisper
Caro,
temo
di
farmi
sentire
da
te
My
dear,
I'm
afraid
you'll
hear
me
Ma
da
quest′oggi
ho
deciso
di
cambiare
provando
ad
urlare
But
starting
today,
I've
decided
to
change
my
ways
and
try
to
shout
Con
voce
da
rock
With
a
rock
voice
Mi
faccio
sei
uova
alla
coque
I
make
myself
six
soft-boiled
eggs
E
come
una
belva
del
ring
And
like
a
wild
beast
in
the
ring
Ti
sforno
quintali
di
swing
I
bake
you
tons
of
swing
Sperando
di
darti
lo
show
che
forse
proprio
così
Hoping
to
give
you
the
show
that
maybe
just
like
this
Mi
dirai
di
si
You'll
say
yes
to
me
Da
cinque
mesi
canto
il
mio
amore
in
sordina
For
five
months,
I've
been
singing
my
love
in
a
whisper
Caro,
temo
di
farmi
sentire
da
te
My
dear,
I'm
afraid
you'll
hear
me
Ma
da
quest'oggi
ho
deciso
di
cambiare
provando
ad
urlare
But
starting
today,
I've
decided
to
change
my
ways
and
try
to
shout
Con
voce
da
rock
With
a
rock
voice
Mi
faccio
sei
uova
alla
coque
I
make
myself
six
soft-boiled
eggs
E
come
una
belva
del
ring
And
like
a
wild
beast
in
the
ring
Ti
sforno
quintali
di
swing
I
bake
you
tons
of
swing
Sperando
di
darti
lo
show
che
forse
proprio
così
Hoping
to
give
you
the
show
that
maybe
just
like
this
Mi
dirai
di
si
You'll
say
yes
to
me
Che
forse
proprio
così
That
maybe
just
like
this
Mi
dirai
di
si
You'll
say
yes
to
me
E
forse
proprio
così
And
maybe
just
like
this
Mi
dirai
di
si
You'll
say
yes
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luttazzi Lelio, Chiosso Matteo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.