Alessia Cara - My Kind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alessia Cara - My Kind




My Kind
Мой тип
Do you recall the days
Помнишь те дни
At your old place?
В твоей старой квартире?
Playing with Troll dolls to
Мы играли с троллями,
Scare the kids away
Чтобы отпугнуть детей
My closet was a time machine
Мой шкаф был машиной времени,
Your's the stage
А твой сценой
I wish we told those little girls
Жаль, что мы не сказали тем маленьким девочкам,
They're gonna be okay
Что всё будет хорошо
Still picture it all in my mind
Я до сих пор всё это представляю:
Making the campfire out of broken flashlights
Как мы делали костер из сломанных фонариков
Jealous of your high tops
Я завидовала твоим высоким кедам,
'Cause someone stole mine
Потому что мои кто-то украл
Wish somebody would've told
Жаль, что никто не сказал
Me that would be alright
Мне, что всё будет хорошо
My kind of time's meant to
Мой тип времени это
Carelessly spend
Беззаботно проведенное время
And my kind of nights are
А мои ночи это
The one's that don't end
Те, что не кончаются
My kind of fun doesn't make any sense
Моё веселье лишено всякого смысла
And my kind of love you won't ever forget
А мою любовь ты никогда не забудешь
My kind of time's meant to carelessly spend
Мой тип времени это беззаботно проведенное время
And my kind of nights are
А мои ночи это
The one's that don't end
Те, что не кончаются
My kind of fun doesn't make any sense
Моё веселье лишено всякого смысла
And my kind of love you won't ever forget
А мою любовь ты никогда не забудешь
Do you remember all the
Помнишь все те
Cartoons at midnight?
Мультики в полночь?
Like the one about the crass
Например, тот, про грубого
Humoured French guy
Французского парня
And what about you, Mister Poetry?
А как же ты, Мистер Поэзия?
And what about all that we've
А как же всё то, что мы
Built in just a couple weeks?
Построили всего за пару недель?
Talkin' 'bout all of our fears
Мы говорили обо всех наших страхах
Through a cracked screen
Через треснувший экран
Picking little fights over falling asleep
Затевали маленькие ссоры из-за того, что засыпали
I wish you knew I loved you
Жаль, что ты не знал, что я любила тебя,
When I knew you loved me
Когда я знала, что ты любишь меня
Really wish I knew you
Очень жаль, что я не узнала тебя
Sooner than my twenties
Раньше, чем мне исполнилось двадцать
My kind of time's meant to
Мой тип времени это
Carelessly spend
Беззаботно проведенное время
And my kind of nights are
А мои ночи это
The one's that don't end
Те, что не кончаются
My kind of fun doesn't make any sense
Моё веселье лишено всякого смысла
And my kind of love you won't ever forget
А мою любовь ты никогда не забудешь
My kind of time's meant to
Мой тип времени это
Carelessly spend
Беззаботно проведенное время
And my kind of nights are the one's that don't end
А мои ночи это те, что не кончаются
My kind of fun doesn't make any sense
Моё веселье лишено всякого смысла
And my kind of love you won't ever forget
А мою любовь ты никогда не забудешь
I'm a product of the who's
Я продукт всех "кто",
When's and how's
"когда" и "как"
Those who let go and those
Тех, кто отпустил, и тех,
Who stuck around
Кто остался рядом
I wish somebody would've
Жаль, что никто не сказал
Told me I'd be here now
Мне, что я буду здесь сейчас
'Cause this kind of life is one
Потому что о такой жизни
To sing about (Oh yeah)
Стоит петь да)
My kind of time's meant to carelessly spend
Мой тип времени это беззаботно проведенное время
And my kind of nights are
А мои ночи это
The one's that don't end
Те, что не кончаются
My kind of fun doesn't make any sense
Моё веселье лишено всякого смысла
And my kind of love you won't ever forget
А мою любовь ты никогда не забудешь
My kind of time's meant to carelessly spend
Мой тип времени это беззаботно проведенное время
And my kind of nights are
А мои ночи это
The one's that don't end
Те, что не кончаются
My kind of fun doesn't make any sense
Моё веселье лишено всякого смысла
And my kind of love you won't ever forget
А мою любовь ты никогда не забудешь
My kind of love you won't ever forget
Мою любовь ты никогда не забудешь
Wish somebody would've told
Жаль, что никто не сказал
Me that would be alright
Мне, что всё будет хорошо





Writer(s): ERIC FREDERIC, ALESSIA CARACCIOLO, NATE MERCEREAU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.