Paroles et traduction Alessio Arena feat. Amancio Prada - Dostoyevski
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manuel
haciendo
cola
en
la
oficina
del
INEM
Мануэль
стоит
в
очереди
в
офисе
службы
занятости.
Ayer
estaba
bien
vestido
y
con
el
libro
abierto,
Вчера
он
был
хорошо
одет
и
читал
книгу,
El
dedo
incierto
seguía
el
gesto
de
cada
palabra,
Его
неуверенный
палец
следил
за
каждой
буквой,
La
escena
era
de
las
imprescindibles
y
así
fue
Сцена
была
из
тех,
что
нельзя
пропустить,
и
так
оно
и
было,
Se
le
colaron
dos
o
tres.
Двое
или
трое
пролезли
без
очереди.
Pasó
ya
un
año,
sí
señor
¿qué
le
vamos
a
hacer?
Прошел
уже
год,
да,
сеньор,
что
же
делать?
Tinc
una
nena
que
és
molt
dolça
i
no
surt
de
l'escola
У
меня
есть
дочка,
такая
милая,
она
не
выходит
из
школы,
Si
no
me
ve
esperando
allí
con
su
paraguas
Если
не
видит
меня
ждущим
её
там
с
зонтом,
Aunque
no
llueva,
sabe
que
le
haré
más
caso.
Даже
если
нет
дождя,
она
знает,
что
я
буду
внимательнее
к
ней.
No
tendré
las
manos
libres
de
camino
a
casa
por
la
calle
Urgell
Мои
руки
будут
заняты
по
дороге
домой
по
улице
Уржель,
Y
al
menos
por
dos
cuadras
no
me
pondré
a
leer.
И,
по
крайней
мере,
два
квартала
я
не
буду
читать.
Manuel,
no
hay
nada
más
triste
que
sentirse
lejos
Мануэль,
нет
ничего
печальнее,
чем
чувствовать
себя
потерянным,
Y
eso
le
pasa
más
a
menudo
a
las
palabras
que
a
tus
manos.
И
это
чаще
случается
со
словами,
чем
с
твоими
руками.
Hay
más
herida
entre
la
realidad
y
el
sentimiento
Рана
между
реальностью
и
чувствами
глубже,
De
estar
en
un
país
que
vendió
a
un
precio
tan
bajo
Чем
от
пребывания
в
стране,
которая
продала
так
дешево
Tus
santas
ganas
de
ser
feliz.
Твое
святое
желание
быть
счастливым.
Molt
bon
dia,
estimats
veïns,
deixem
el
pis,
jo
no
tinc
feina.
Доброе
утро,
дорогие
соседи,
я
ухожу
из
квартиры,
у
меня
нет
работы.
Dejaste
unas
novelas
rusas
en
el
ascensor,
Ты
оставил
русские
романы
в
лифте,
Pasó
ya
un
año,
sí
señor,
quizá
las
quieras
olvidar.
Прошел
уже
год,
да,
сеньор,
возможно,
ты
хочешь
их
забыть.
Hablan
de
amor,
de
como
no
se
puede
ser
culpable
Они
говорят
о
любви,
о
том,
как
нельзя
быть
виноватым
De
partir
la
pana,
con
las
ganas
de
pensar
В
том,
что
стремишься
к
лучшему,
с
желанием
думать,
Que
es
la
libertad
una
casa
con
espacios
que
amueblar.
Что
свобода
— это
дом
с
комнатами,
которые
нужно
обставить.
Manuel,
no
hay
nada
más
triste
que
sentirse
lejos
Мануэль,
нет
ничего
печальнее,
чем
чувствовать
себя
потерянным,
Y
eso
le
pasa
más
a
menudo
a
las
palabras
que
a
tus
manos.
И
это
чаще
случается
со
словами,
чем
с
твоими
руками.
Hay
más
herida
entre
la
realidad
y
el
sentimiento
Рана
между
реальностью
и
чувствами
глубже,
De
estar
en
un
país
que
vendió
a
un
precio
tan
bajo
Чем
от
пребывания
в
стране,
которая
продала
так
дешево
Tus
santas
ganas
de
ser
feliz.
Y
ser
feliz.
Твое
святое
желание
быть
счастливым.
И
быть
счастливым.
Viviendo
mi/su
historia
tomé
notas:
Проживая
мою/его
историю,
я
делал
заметки:
Al
margen
de
lo
que
he
contado
ya
Помимо
того,
что
я
уже
рассказал,
Me/le
queda
por
hacer
un
juramento.
Мне/ему
остается
дать
клятву.
Siguiendo
prescripciones
médicas
Следуя
предписаниям
врача,
Voy
a
olvidar
a
Dostoyevski.
Я
забуду
Достоевского.
Olvidar
a
Dostoyevski.
Забуду
Достоевского.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.