Alessio Arena feat. Amancio Prada - Dostoyevski - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alessio Arena feat. Amancio Prada - Dostoyevski




Dostoyevski
Достоевский
Manuel haciendo cola en la oficina del INEM
Мануэль стоит в очереди в офисе службы занятости.
Ayer estaba bien vestido y con el libro abierto,
Вчера он был хорошо одет и читал книгу,
El dedo incierto seguía el gesto de cada palabra,
Его неуверенный палец следил за каждой буквой,
La escena era de las imprescindibles y así fue
Сцена была из тех, что нельзя пропустить, и так оно и было,
Se le colaron dos o tres.
Двое или трое пролезли без очереди.
Pasó ya un año, señor ¿qué le vamos a hacer?
Прошел уже год, да, сеньор, что же делать?
Tinc una nena que és molt dolça i no surt de l'escola
У меня есть дочка, такая милая, она не выходит из школы,
Si no me ve esperando allí con su paraguas
Если не видит меня ждущим её там с зонтом,
Aunque no llueva, sabe que le haré más caso.
Даже если нет дождя, она знает, что я буду внимательнее к ней.
No tendré las manos libres de camino a casa por la calle Urgell
Мои руки будут заняты по дороге домой по улице Уржель,
Y al menos por dos cuadras no me pondré a leer.
И, по крайней мере, два квартала я не буду читать.
Manuel, no hay nada más triste que sentirse lejos
Мануэль, нет ничего печальнее, чем чувствовать себя потерянным,
Y eso le pasa más a menudo a las palabras que a tus manos.
И это чаще случается со словами, чем с твоими руками.
Hay más herida entre la realidad y el sentimiento
Рана между реальностью и чувствами глубже,
De estar en un país que vendió a un precio tan bajo
Чем от пребывания в стране, которая продала так дешево
Tus santas ganas de ser feliz.
Твое святое желание быть счастливым.
Molt bon dia, estimats veïns, deixem el pis, jo no tinc feina.
Доброе утро, дорогие соседи, я ухожу из квартиры, у меня нет работы.
Dejaste unas novelas rusas en el ascensor,
Ты оставил русские романы в лифте,
Pasó ya un año, señor, quizá las quieras olvidar.
Прошел уже год, да, сеньор, возможно, ты хочешь их забыть.
Hablan de amor, de como no se puede ser culpable
Они говорят о любви, о том, как нельзя быть виноватым
De partir la pana, con las ganas de pensar
В том, что стремишься к лучшему, с желанием думать,
Que es la libertad una casa con espacios que amueblar.
Что свобода это дом с комнатами, которые нужно обставить.
Manuel, no hay nada más triste que sentirse lejos
Мануэль, нет ничего печальнее, чем чувствовать себя потерянным,
Y eso le pasa más a menudo a las palabras que a tus manos.
И это чаще случается со словами, чем с твоими руками.
Hay más herida entre la realidad y el sentimiento
Рана между реальностью и чувствами глубже,
De estar en un país que vendió a un precio tan bajo
Чем от пребывания в стране, которая продала так дешево
Tus santas ganas de ser feliz. Y ser feliz.
Твое святое желание быть счастливым. И быть счастливым.
Viviendo mi/su historia tomé notas:
Проживая мою/его историю, я делал заметки:
Al margen de lo que he contado ya
Помимо того, что я уже рассказал,
Me/le queda por hacer un juramento.
Мне/ему остается дать клятву.
Siguiendo prescripciones médicas
Следуя предписаниям врача,
Voy a olvidar a Dostoyevski.
Я забуду Достоевского.
Olvidar a Dostoyevski.
Забуду Достоевского.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.