Paroles et traduction Alessio Arena feat. El Kanka - Un nido en la garganta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un nido en la garganta
A Nest in the Throat
Más
de
treinta,
More
than
thirty,
Los
ojos
son
los
del
niño
que
canta
The
eyes
are
those
of
the
child
who
sings
En
esa
cinta
de
familia,
parece
ayer.
In
that
family
tape,
it
seems
like
yesterday.
La
sangre
no
miente,
la
voz
ha
cambiado
The
blood
does
not
lie,
the
voice
has
changed
Y
como
siempre
la
espina
en
el
costado
And
as
always
the
thorn
in
my
side
Es
sólo
una
parte
del
armazón
que
ahora
llevo
puesto
Is
just
a
part
of
the
frame
I
now
wear
Para
defenderme
de
la
soledad.
To
protect
myself
from
loneliness.
Siempre
menos
capaz,
Always
less
capable,
De
evitar
el
hambre
y
la
sed.
Of
avoiding
hunger
and
thirst.
Más
viejos
quizá
seremos
Older
perhaps
we
will
be,
Menos
previsibles
que
ayer.
Less
predictable
than
yesterday.
Pero
estás
tú
But
there
you
are
Y
revientas
mis
palabras
ansiadas,
And
you
burst
my
longed-for
words,
Mis
burbujas
pintadas
en
papel.
My
painted
bubbles
on
paper.
Y
siempre
te
vas,
la
canción
está
de
más,
And
you
always
leave,
the
song
is
too
much,
Siempre
es
así:
te
hablo
de
mí
It's
always
like
this:
I
talk
to
you
about
me
Por
no
saber
qué
más
mentiras
For
not
knowing
what
other
lies
Puedan
aparecer
en
mi
discurso.
May
appear
in
my
speech.
Y
al
final
vas
a
entender
And
in
the
end
you
will
understand
La
mitad
de
mis
palabras.
Half
of
my
words.
Nunca
ha
sido
fácil
retenerte
aquí,
It
has
never
been
easy
to
keep
you
here,
Mi
bien,
mi
amor
jodido,
My
dear,
my
fucked
up
love,
Si
hay
ganas
de
volver,
vamos
a
ver.
If
you
feel
like
coming
back,
we'll
see.
Pues
si
es
así,
vamos
a
ver:
siempre
pensé
For
if
so,
let's
see:
I
always
thought
Que
una
canción
debía
empezar
con
esta
frase.
That
a
song
should
start
with
this
sentence.
"Yo
soy
lo
que
me
atormenta,
"I
am
the
one
who
torments
me,
Todo
lo
que
sienta
frágil
bajo
mi
mano"
Everything
I
feel
fragile
under
my
hand"
Y
mi
voz
suspiró
en
más
idiomas
And
my
voice
sighed
in
more
languages
Para
inventarse
un
nido
en
la
garganta
To
invent
a
nest
in
my
throat
Y
saber
que
soy
soplo
de
viento
en
la
ciudad
dormida.
And
to
know
that
I
am
a
breath
of
wind
in
the
sleeping
city.
Aprendí
de
la
vida
I
learned
from
life
Que
al
cielo
no
te
puedes
aferrar
en
la
caída.
That
you
can't
hold
on
to
heaven
in
the
fall.
Y
siempre
te
vas,
la
canción
está
de
más,
And
you
always
leave,
the
song
is
too
much,
Siempre
es
así:
te
hablo
de
mí
It's
always
like
this:
I
talk
to
you
about
me
Por
no
saber
qué
más
mentiras
For
not
knowing
what
other
lies
Puedan
aparecer
en
mi
discurso.
May
appear
in
my
speech.
Y
al
final
vas
a
entender
And
in
the
end
you
will
understand
La
mitad
de
mis
palabras.
Half
of
my
words.
Nunca
ha
sido
fácil
retenerte
aquí,
It
has
never
been
easy
to
keep
you
here,
Mi
bien,
mi
amor
jodido,
My
dear,
my
fucked
up
love,
Si
hay
ganas
de
volver,
vamos
a
ver.
If
you
feel
like
coming
back,
we'll
see.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.