Alessio Arena - Il paese che non c'era - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alessio Arena - Il paese che non c'era




Il paese che non c'era
The Country That Wasn't
S'era fatto il cielo scuro,
The sky had become dark,
La città sembrava un nocciolo d'oliva.
The city seemed like an olive pit.
Scorze 'e pane niro, gli occhi stanchi,
Crumbs of dark bread, tired eyes,
Bambini vanno scalzi per Mulberry Street.
Children go barefoot on Mulberry Street.
Mani vuote e musica leggera,
Empty hands and soft music,
C'è una nuova bandiera
There is a new flag
Dentro il fumo di New York.
Within the smoke of New York.
Profughi albanesi a Buenos Aires,
Albanian refugees in Buenos Aires,
Turchi e croati vanno a messa
Turks and Croats go to mass
Nel deserto di Atacama.
In the Atacama Desert.
Studenti inglesi ed esuli cubani
English students and Cuban exiles
Saltano sopra quel che resta
Jump over what remains
Del muro di Berlino.
Of the Berlin Wall.
Madre siriane implorano un respiro
Syrian mothers plead for a breath
Al dio Mediterraneo.
From the Mediterranean Sea god.
Nessuno ci può obbligare
No one can force us
A rinchiudere la vita in frontiere della fame.
To enclose life within borders of hunger.
È un impulso naturale,
It's a natural impulse,
Scritto nelle coordinate del destino.
Written in the coordinates of destiny.
È la storia del mondo,
It's the history of the world,
Siamo figli di un eterno movimento.
We are children of an eternal movement.
Il sogno di infinite migrazioni,
The dream of infinite migrations,
La chimera del paese che non c'era.
The chimera of the country that wasn't.
Gli altari della fede sono uguali
The altars of faith are the same
A Calcutta, a Ramallah, Montevideo, Addis Abeba.
In Calcutta, Ramallah, Montevideo, Addis Ababa.
Ogni angolo remoto della terra
Every remote corner of the earth
Ed ogni uomo cerca il suo modo per fiorire.
And every man seeks his own way to flourish.
Dire la speranza e pronunciare
To say hope and to pronounce
Anche in un'altra lingua la sua libertà.
Even in another language his freedom.
Mi dispiace, ma trovo insultante
I am sorry, but I find offensive
Questa pretesa di purezza
This claim of purity
E di ostentata identità.
And of ostentatious identity.
Tutte le nazioni hanno mentito
All nations have lied
Mischiando nel passato le proprie verità.
Mixing in the past their own truths.
Siamo nati per viaggiare
We are born to travel
Verso il mare minore.
Toward the lesser sea.
Nessuno ci può obbligare
No one can force us
A rinchiudere la vita in frontiere della fame.
To enclose life within borders of hunger.
È un impulso naturale,
It's a natural impulse,
Scritto nelle coordinate del destino.
Written in the coordinates of destiny.
È la storia del mondo,
It's the history of the world,
Siamo figli di un eterno movimento.
We are children of an eternal movement.
Il sogno di infinite migrazioni,
The dream of infinite migrations,
La chimera del paese che non c'era.
The chimera of the country that wasn't.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.