Paroles et traduction Alessio Arena - Kublai khan
Fuimos
lo
que
no
explicaban
We
were
what
they
didn't
explain
Los
pesados
libros
de
la
ciencia
del
futuro
The
heavy
books
of
the
science
of
the
future
Ojos
que
estaban
cerrados
Eyes
that
were
closed
En
las
fotos
de
nuestras
familias
In
the
photographs
of
our
families
Un
silencio
que
fue
el
último
abrazo
de
infancia
A
silence
that
was
the
last
embrace
of
childhood
Esta
es
la
historia
de
dos
hombres
que
lucharon
con
sus
sombras
This
is
the
story
of
two
men
who
fought
with
their
shadows
Mirándolas
de
frente,
imaginaron
la
otra
luz
del
mundo
Looking
at
them
head
on,
they
imagined
the
other
light
of
the
world
Sin
perder
el
rumbo
Without
losing
their
way
Fuimos
lo
desconocido
We
were
the
unknown
En
los
recovecos
del
imperio
de
la
civilización
In
the
recesses
of
the
empire
of
civilization
Lluvia
de
tierras
quemadas
Rain
on
burnt
land
Esa
flor
que
crece
entre
las
piedras
That
flower
that
grows
between
stones
Sortilegio
y
religión
de
los
pueblos
valientes
Sorcery
and
religion
of
the
brave
people
Te
lo
voy
a
contar,
como
Marco
Polo
a
Kublai
Khan
I'm
going
to
tell
you,
like
Marco
Polo
to
Kublai
Khan
Te
lo
voy
a
contar,
el
futuro
I'm
going
to
tell
you,
the
future
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessio Arena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.