Alessio Arena - La realitat vista per un artista - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alessio Arena - La realitat vista per un artista




La realitat vista per un artista
Reality through an Artist's Eyes
Digues, quin és el meu futur,
Tell me, what is my future,
Tant estimada desconeguda,
You, my beloved unknown,
Meva, molt meva ferida.
My very own cherished wound.
M'han dit que tu ets una finestra
They tell me you're a window
Per on s'escorre el vent i la tempesta
Through which the wind and storm escape
I com sóc artista em fas molt més por que als altres.
And being an artist, you frighten me far more than others.
S'ha de dir,
It must be said,
S'ha de fer el que ens queda per fer.
We must do what must be done.
S'ha d'aprendre a somiar
We must learn to dream
Fins i tot amb la realitat.
Even within reality.
Digues, quin és el meu nom, tu,
Tell me, what is my name, you,
Ferida, potser se m' ha oblidat
My wound, perhaps I've forgotten
On és la meva casa,
Where is my home,
On és el meu país on sóc jo
Where is my country where I belong
Perquè em fas por.
Because you frighten me.
S'ha de dir,
It must be said,
S'ha de fer el que ens queda per fer.
We must do what must be done.
S'ha d'aprendre a somiar
We must learn to dream
Fins i tot amb la realitat.
Even within reality.
Qué habrá pasado, mi amor
What has become of us, my love
Ya no es como ayer.
It's no longer like before.
Sí, ya imaginaba que en este vacío
Yes, I suspected that in this void
Alzararías el vuelo también.
You, too, would take flight.
A lo mejor me arrepiento
Perhaps I regret
De haberte confesado que cuando la gente corre
Confessing to you that when the world runs
A me sale ser más lento, lento, lento.
I find myself being slower, slower, slower.
I ho he de dir,
But I must say it,
Ho he de fer,
I must do it,
He d'aprendre a somiar
I must learn to dream
Fins i tot amb la realitat.
Even within reality.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.