Alessio Arena - Los niños que vuelan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alessio Arena - Los niños que vuelan




Los niños que vuelan
The Children Who Fly
Vuelan los niños
The children fly
Por no poder pisar la tierra
Because they cannot set foot on the earth
Donde marchitó la flor y la bandera
Where the flower and the flag withered
De otra guerra más.
Of another war.
Borde y nación, niños sin mapas
Borders and nations, children without maps
Corriendo por ríos sin caudales,
Running through rivers without streams,
Que el mundo considera ilegales.
Which the world considers illegal.
Vamos buscando, mi hermano,
We are looking for, my sister,
Algo que nos perdone
Something to forgive us
La vida que hemos gastado
For the life we have spent
Entre mil sinrazones.
Among a thousand unreasonable things.
Todos los niños
All the children
Que no salen en la publicidad
Who are not in the advertisement
Pagan el precio
Pay the price
De esta sociedad.
Of this society.
Vuelan los niños
The children fly
Porque al andar no van lejos
Because when they walk they don't go far
De ese miedo que habita su cuerpo,
From that fear that inhabits their bodies,
Sangre y ternura, corazón abierto.
Blood and tenderness, open heart.
La insidia de pisar su identidad.
The treachery of stepping on their identity.
Niños migajas de pan,
Children crumbs of bread,
Sueños frugales
Frugal dreams
Que el mundo considera ilegales.
Which the world considers illegal.
Vamos buscando, mi hermano,
We are looking for, my sister,
Algo que nos perdone
Something to forgive us
La vida que hemos gastado
For the life we have spent
Entre mil sinrazones.
Among a thousand unreasonable things.
Todos los niños
All the children
Que no salen en la publicidad
Who are not in the advertisement
Pagan el precio
Pay the price
De esta sociedad.
Of this society.
E aràpete cielo, aràpete mare,
And it will be unbearable sky, it will be unbearable sea,
Aràpete terra ca sto' luntando da' casa mia,
It will be unbearable earth because I am far from my home,
Frutto 'nzuarato senza semmenta
Unripe fruit without seed
Pane 'nstustato pe'caccia' 'e riente.
Unleavened bread for the hunt for the smile.
Pe'strade oscure d'a voce
In the dark streets of the voice
Mo' cantano 'e canarie ca stanno 'ncroce.
Now the canaries that are on the cross sing.
Scelle spezzate, vocche affamate
Broken seals, hungry voices
E autrorno sango a zeffunne
And yesterday's blood in the drain
E ggiurnale ca parlano sempe 'e ll'ate.
And newspapers that always talk about yesterday.
Ati nommi, ati suonne, atti ggente,
To you, names, to you, dreams, to you, people,
Piso e mesura 'e 'un munno
Weight and measurement of a world
Ca nun è mai cagnato.
That has never changed.
E so' criature oi ma', nun te scurda',
And they are creatures, my dear, do not forget,
Falle pazzia'.
Speak madness.
Vamos buscando, mi hermano,
We are looking for, my sister,
Algo que nos perdone
Something to forgive us
La vida que hemos gastado
For the life we have spent
Entre mil sinrazones.
Among a thousand unreasonable things.





Writer(s): Alessio Arena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.